Главная О компании Контакты Обзоры Рейтинги Публикации Охрана труда

Инструкция по охране труда для машиниста катка


31.05.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста катка. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для машиниста катка

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению моторными и прицепными катками допускаются лица, возраст которых соответствует установленному законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, прошедшие обучение по программе подготовки машинистов моторных и прицепных катков, аттестованные квалификационной комиссией, и получившие удостоверение установленной формы.

Перед допуском к самостоятельной работе машинист моторного или прицепного катка должен пройти стажировку в течение первых 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством опытного машиниста, назначаемого приказом по предприятию.

2. Периодическое медицинское освидетельствование машинист моторного или прицепного катка (в дальнейшем – “машинист”) проходит  в порядке, установленном Минздравом Республики Беларусь.

3. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Внеочередную проверку знаний машинист проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более одного года;

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия;

по требованию органов государственного надзора и контроля;

при введении в действие новых или переработанных нормативных правовых актов (документов) по охране труда;

при грубом нарушении требований и норм охраны труда;

при введении в эксплуатацию нового оборудования либо внедрения новых технологических процессов.

4. Машинист должен пройти инструктажи по охране труда:

при приеме на работу — вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев — повторный;

при введении в действие новых или переработанных нормативных актов (документов) по охране труда или внесении изменений к ним, замене или модернизации оборудования, приборов и инструмента, сырья, материалов и иных факторов, влияющих на охрану труда, нарушении машинистом нормативных правовых актов, документов по охране труда, которые могли привести или привели к травмированию, аварии или отравлению: по требованию государственных органов надзора и контроля; вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия при перерывах в работе более чем 6 месяцев; поступлении информационных материалов об авариях и несчастных случаях, случившихся на аналогичных производствах – внеплановый;

перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой.

5. Машинист должен:

знать требования, изложенные в «Правилах по дорожному строительству», «Правилах дорожного движения», технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации моторных и прицепных катков и инструкции по охране труда;

иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ:

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны,

повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте,

недостаточная освещенность рабочей зоны,

движение транспортных средств;

вредные химические факторы;

острые кромки на поверхности оборудования.

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты;

костюм х/б (комбинезон х/б) Ми – 12 мес.

ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми - 12 мес.

рукавицы комбинированные Мп - до износа;

головной убор - 12 мес.

Зимой дополнительно:

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн - 36 мес.

брюки х/б на утепляющей прокладке Тн - 36 мес.

сапоги кирзовые утепленные на утепленной подошве Тн20 - 24 мес.

рукавицы утепленные Тн - до износа.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

6. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

7. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние машины таким, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

8. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приспособлений, приборов и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

9. Машинист несет ответственность за:

выполнение требований технологических карт, инструкции по охране труда и инструкции завода-изготовителя по эксплуатации моторных и прицепных катков, правил пожаро- и электробезопасности;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

соблюдение правил дорожного движения;

исправность и сохранность эксплуатируемого моторного или прицепного катка;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации моторных и прицепных катков и инструкции по охране труда.

10. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативно-технических документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствия с Трудовым  кодексом.

11. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в тот день к работе.

12. Машинист обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

Глава II. Требования по охране труда перед началом работы

13. Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

14. Рабочее место машиниста должно быть удобным, обеспечивать устойчивое положение в процессе работы и хороший обзор фронта работ, быть защищено от атмосферных осадков и солнечных лучей, иметь достаточное естественное и искусственное освещение и необходимую систему стеклоочистки.

15. Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

16. Площадка, предназначенная для производства работ, должна быть освобождена от посторонних предметов, запрещается работать на незакрепленных машинах и механизмах, на неисправной машине и находиться посторонним лицам в зоне работы механизма.

17. При работе моторных и прицепных катков в ночное время зона работы катков и подъездные пути должны быть хорошо освещены.

18. Места выполнения работ по дорожному строительству и работы катков на улицах, проездах, во дворах населенных пунктов, а также в других местах, где происходит движение людей и транспорта, должны быть ограждены. На ограждении должны быть установлены предупредительные знаки безопасности, а в ночное время - сигнальное освещение.

19. Перед началом работы машинист обязан:

привести в порядок и надеть спецодежду;

проверить наличие удостоверения на право управления катком;

ознакомиться с записями в журнале сдачи и приемки смены о техническом состоянии моторного или прицепного катка;

проверить техническое состояние катка;

проверять наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки;

убедиться в наличии набора исправного ручного инструмента и необходимых приспособлений;

ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение непосредственного руководителя работ на производство работ;

получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы (при выполнении работ моторным или прицепным катком на расстоянии ближе 30 метров от самой высокой точки моторного или прицепного катка в любом его положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи, находящейся под напряжением 42В и более).

19.1. При проверке технического состояния моторного или прицепного катка машинист должен проверить:

общее состояние моторного или прицепного катка и его готовность к работе, предварительно очистив каток и его механизмы от грязи и асфальта;

состояние зубчатых передач;

затяжку болтовых соединений;

регулировку тормозов и фрикционов;

наличие воды в системе охлаждения, топлива, рабочей жидкости в гидросистеме, масла в картере;

все узлы на отсутствие течи топлива, масла, рабочей жидкости;

надежность ограждений всех движущихся частей механизмов;

исправность органов управления и контрольных приборов;

передаточные механизмы, зубчатые колеса, цепные и ременные передачи, фрикционные диски, муфты и другие движущиеся части машины должны быть надежно и прочно ограждены. Выступающие гайки, болты, шпонки, концы валов и прочие элементы вращающихся частей трансмиссии должны быть закрытыми круглыми и гладкими футлярами.

20. Осмотр моторных и прицепных катков должен осуществляться только при неработающих механизмах.

21. При включении механизмов машинист должен убедиться в отсутствии людей в зоне работы моторных и прицепных катков. Во всех случаях машинист обязан перед включением механизмов подать предупредительный звуковой сигнал.

22. Пуск двигателя машинист должен производить при нейтральном положении рычагов управления.

После запуска двигателя необходимо:

в зависимости от температуры окружающей среды дать ему поработать на малых и средних оборотах 3-5 минут;

перевести рычаг управления подачи топлива в положение, соответствующее нормальным оборотам холостого хода - для проверки работы механизмов и систем машины без нагрузки;

постепенно и плавно, поочередно включая рычаги, проверить работу механизмов управления, муфт, тормозов, работу рулевого управления, приборов освещения, световой и звуковой сигнализации.

23. Во время передвижения машины запрещается ремонтировать, осматривать и проверять ее техническое состояние, производить чистку и смазку узлов.

24. При установке, эксплуатации, ремонте и движении строительно-дорожных машин машинистом должны быть приняты меры против их опрокидывания или самопроизвольного движения.

25. При обнаружении во время осмотра и опробования моторных и прицепных катков неисправностей и невозможности устранения их своими силами машинист, не приступая к работе, обязан доложить об этом руководителю работ и сделать соответствующую запись в журнале приемки и сдачи смены.

26. Если при осмотре и опробовании моторных или прицепных катков не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, то они могут быть пущены в работу.

Глава III. Требования по охране труда при выполнении работы

27. Во всех шпоночных, болтовых и клиновых соединениях дорожно-строительных машин должна быть совершенно исключена возможность для их самопроизвольного разъединения. Для прицепных машин должна быть исключена возможность самопроизвольного отделения от их буксирующих машин.

28. Машинист обязан регулярно проверять состояние шкивов механизма, контролировать скорости их вращения. Запрещается эксплуатировать шкивы с выбоинами и трещинами. Все шкивы должны быть отбалансированы и прочно закреплены на валу. При каждом шкиве должен быть ремненадеватель или поддержка, устроенная так, чтобы сброшенный со шкива на поддержку ремень не мог касаться вала, ни других вращающихся частей трансмиссии.

29. Катки, применяемые для укатки асфальтобетонных покрытий, должны быть обязательно оборудованы устройством для смазки вальцов. Машинисту смазывать вальцы вручную запрещается.

30. Машинист должен быть особенно внимательным при изменении направления движения катка и вовремя принимать меры предосторожности против столкновения с другими машинами.

31. Расстояние между движущимися друг за другом катками должно быть не менее 10 м.

32. Однооосный пневматический каток к тягачу разрешается цеплять только при нагруженном кузове катка или сзади него. При укатке прицепным катком любого типа запрещается  двигать тягач задним ходом.

33. При укатке высокой насыпи расстояние между краем ее и ходовыми частями тягача должно быть не менее 1,5 м.

34. Машинисту запрещается отцеплять загруженный одноосный пневматический каток.

35. В зоне работы катков не должны находиться лица, непосредственно не обслуживающие их. Запрещается проходить между катками во время их работы.

36. При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередач или в пределах разрывов, установленных “Правилами охраны высоковольтных электрических сетей работа экскаватора должна проводиться:

при наличии разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;

только под непосредственным руководством лица, указанного в наряде-допуске;

при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы моторных и прицепных катков.

37. Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при не отключенном их положении) на расстоянии, м:

для линий напряжением

до 1 кВ                       2

от 1 до 20 кВ вкл.      10

35 кВ                          15

110 кВ                        20

150 кВ                        25

220 кВ                        25

330 кВ                        25

400 кВ                        30

500 кВ                        30

750 кВ                        40

800 кВ (постоянный ток)     30

38. При невозможности снятия напряжения с воздушной линия электропередачи работа моторных и прицепных катков в охранной зоне разрешается при условии соблюдения следующих требований.

39. Расстояние от самой высшей точки моторных и прицепных катков в любом положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи должно быть не менее, указанного в таблице 2.

Таблица 2

Напряжение воздушной лини, кВ

Наименьшее расстояние, м

до 1

1,5

от 1 до 20

2,0

от 35 до 110

4,0

от 150 до 220

5,0

330

6,0

от 500 до 750

9,0

800 (постоянного тока)

9,0

40. Допускается работа моторных и прицепных катков непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что расстояние самой высшей точки моторного или прицепного катка, находящихся в любом положении, до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице 2 для соответствующего напряжения.

41. При передвижении катков своим ходом машинист должен соблюдать следующие требовании безопасности:

перед началом движения убедиться в том, что убран инструмент, закрыты капоты; на катке отсутствуют посторонние предметы;

внимательно осмотреть путь движения катка и подать предупреждающий сигнал о начале движения;

следовать по маршруту, указанному непосредственным руководителем работ;

перед въездом на мост и другие искусственные сооружения проверить по указателям и дорожным знакам, не превышает ли вес катка допустимой нагрузки на сооружение;

переезжать через железнодорожные пути только по специально построенным переездам, исключающим возможность повреждения железнодорожного полотна. Движение через переезд осуществляется на низшей передаче, при этом не допускается переключать передачи, выключать сцепление, останавливаться;

при движении в населенных пунктах и по автомобильным дорогам соблюдать правила дорожного движения.

передвигаться по автомобильным дорогам под действующими линиями передачи допускается при условии, если расстояние по вертикали между нижними проводами и самой верхней частью машины будет не менее указанных:

Напряжение воздушной линии, кВ            до 20   35-110           150      220      330     500

Наименьшее расстояние, м                              2,5      2,5                 3,0     3,5        4,0       4,5

передвигаться вне дорог под действующими линиями электропередачи разрешается, если габариты машины имеют высоту от отметки земли не более 3,5 м. Передвижение вне дорог под проводами линии электропередачи, находящейся под напряжением, следует производить в месте наименьшего провисания проводов (ближе к опоре);

42. Техническое обслуживание катка следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны.

43. При проведении технического обслуживания машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

техническое обслуживание проводить после остановки катка, выключения двигателя при исключении возможности случайного пуска двигателя, самопроизвольного движения машины и ее частей, снятия давления в гидросистемах, кроме случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя;

при очистке и мойке машины и катка не допускать слива отработанного масла, рабочих жидкостей и других нефтепродуктов на землю, в водоемы и т.п.;

применять исправный ручной инструмент и приспособления;

производить смазку механизмов машины и катка  согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;

при замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только предназначенным для этой цели инструментом;

не допускать пользования открытым огнем для разогрева узлов машины и катка;

осмотр аккумуляторных батарей производить осторожно, так как электролит, попадая на кожу, вызывает ожоги.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

44. По окончании работы машинист обязан:

поставить машину и каток в отведенное для стоянки место;

произвести контрольный осмотр машин и механизмов, выключить и запереть пусковые приспособления, исключив возможность пуска машины посторонними лицами;

привести в порядок место производства работ;

собрать инвентарь и инструмент в предназначенное для этих целей место;

сделать запись в журнале приемки и сдачи смены о замеченных во время работы неисправностях и предупредить об этом машиниста, принимающего смену, а при односменной работе – руководителя работ.

снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты в специально отведенном месте;

выполнить гигиенические процедуры.

Глава 5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

45. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

вывести машину и каток в безопасное место (при необходимости);

принять меры к ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом);

сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ;

при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану.

46. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании машины или катка, машинист обязан немедленно сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

47. В случае дорожно-транспортного происшествия машинист должен действовать в соответствии с правилами дорожного движения.

48. При несчастном случае (травмирование, обморок, поражение электрическим током, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».

Источник: BusinessForecast.by

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

 
Читайте по теме:
 Аттестация рабочего места шлифовщика по условиям труда
 Инструкция по охране труда для столяра
 Инструкция по охране труда при монтаже электрических машин
 Инструкция по охране труда для работающих на мобильных кормораздатчиках
 Инструкция по охране труда для слесаря, обслуживающего грузоподъемные краны