Главная О компании Контакты Обзоры Рейтинги Публикации Охрана труда

Инструкция по охране труда для аппаратчика термической обработки мясопродуктов


25.10.2015 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для аппаратчика термической обработки мясопродуктов. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для аппаратчика термической обработки мясопродуктов

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К работе аппаратчиком термической обработки мясопродуктов, далее «аппаратчиком», допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, имеющие группу по электробезопасности 1 и прошедшие:

медицинский осмотр и не имеющие медицинских противопоказаний;

вводный и первичный инструктаж по охране труда, инструктаж по пожарной и электробезопасности;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Аппаратчик обязан:

соблюдать режим труда и отдыха, установленный законодательством, правилами внутреннего трудового распорядка организации, трудовую дисциплину, выполнять требования охраны труда, правила личной гигиены;

соблюдать требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения. Курить допускается только в специально предназначенных для курения местах;

работать только на исправном оборудовании;

не допускать посторонних лиц на свое рабочее место;

содержать рабочее место в чистоте, не загромождать его;

о неисправностях оборудования, средств механизации и других замечаниях, выявленных в процессе работы, сообщать непосредственному руководителю, другим должностным лицам.

3. Аппаратчик должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ). В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам организаций, аппаратчику должны быть выданы следующие СИЗ:

Куртка


4 мес.

Брюки светлые (юбка светлая для женщин)


4 мес.

Фартук хлопчатобумажный


4 мес.

Колпак (шапочка) или косынка


4 мес.

Полотенце


4 мес.

Тапочки или туфли на нескользящей подошве


6 мес.

Кроме санитарной одежды, аппаратчик обеспечивается спецодеждой и средствами индивидуальной защиты: ботинки кожаные, рукавицы комбинированные. При перемещении рам по колеям вручную дополнительно: каска защитная, козырек защитный.

4. Аппаратчику запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

5. Аппаратчик должен выполнять только ту работу, которая предусмотрена его обязанностями или которую ему поручил его непосредственный руководитель, не допускать посторонних лиц на свое рабочее место.

6. В процессе работы на аппаратчика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

острые кромки режущего инструмента;

подвижные части оборудования;

повышенная  температура поверхностей оборудования, готовой продукции;

повышенная  температура, влажность воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

физические перегрузки.

7. Аппаратчик должен уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае; знать, где находиться аптечка, и при необходимости обеспечить сопровождение пострадавшего в лечебное учреждение.

8. Аппаратчик обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

9. За невыполнение данной инструкции аппаратчик несет ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

10. До начала работы и в течение работы работающие в организации должны проходить медицинское обследование в соответствии с требованиями, установленными учреждениями санитарно-эпидемиологической службы.

11. Все работники до начала работы должны пройти подготовку по программе санминимума и сдать экзамен с отметкой об этом в соответствующем журнале и в личной медицинской книжке. В дальнейшем все работники, независимо от сроков их поступления на работу, должны один раз в два года проходить обучение и проверку санминимума. Лица, которые не сдали санминимум, к работе не допускаются.

12. Не допускаются к работе в цехах по производству мясных продуктов лица, которые страдают заболеваниями, указанными в инструкции о порядке проведения медицинских обследований лиц, поступающих на работу и работающих на пищевых предприятиях, на сооружениях водоснабжения, в детских учреждениях и т.п.

13. Работники производственных цехов должны при появления признаков желудочно-кишечных заболеваний, повышенной температуре, нагноении и симптомах других заболеваний сообщить об этом руководителю работ и обратиться в медицинское учреждение для прохождения соответствующего лечения.

14. Работники производственных цехов перед началом работы должны принять душ, надеть чистую специальную одежду так, чтобы она целиком закрывала личную одежду, подобрать волосы под косынку или колпак и двукратно вымыть руки теплой водой с мылом. После окончания работы также принять душ.

Замена спецодежды должна проводиться ежедневно и по мере загрязнения.

15. В периоды эпидемиологического неблагополучия по указанию санитарно-эпидемиологической станции или органов государственного ветеринарного надзора работники цехов перед мытьем рук должны их дезинфицировать 0,2%-ным раствором хлорамина или 0,1%-ным осветленным раствором хлорной извести.

16. В случае недомогания, поражения кожи в виде ранений, ожогов, гнойников, шелушения следует обратиться в медпункт, при небольших повреждениях – обрабатывать их антисептическими растворами.

17. Для предотвращения попадания посторонних тел в сырье и готовую продукцию запрещается:

заносить и хранить в пищевых цехах мелкие стеклянные и металлические предметы (кроме металлических инструментов и технологического инвентаря);

застегивать спецодежду булавками, иголками и хранить в карманах халатов предметы личного употребления (зеркала, гребешки, обручальные кольца, значки, папиросы, спички и т.п.).

В каждом пищевом цехе должен быть организован учет бьющихся предметов.

Не разрешается заходить в производственные цеха без спецодежды или в спецодежде для работы на улице.

18. Работники должны следить за чистотой рук. Ногти на руках необходимо стричь коротко и не покрывать их лаком. Мыть руки необходимо перед началом работы и после любого перерыва в работе, в случае перехода от одной операции к другой, после соприкосновения с загрязненными предметами. После посещения мест общего пользования мыть руки необходимо двукратно: в шлюзе после посещения уборной до надевания халата и на рабочем месте, непосредственно перед тем, как приступить к работе. При выходе из уборной следует продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике.

19. Употреблять пищу необходимо только в столовых, буфетах, комнатах для употребления пищи или других пунктах питания, расположенных на территории предприятия или около него. Не разрешается хранить пищевые продукты в индивидуальных шкафах гардеробной.

20. Дымогенераторы должны устанавливаться в отдельном помещении. Помещение должно быть оборудовано механической общеобменной вентиляцией. Конструкция дымогенератора и его двери должна обеспечивать герметичность.

21. Содержание оксида углерода (СО) на рабочем месте оператора от работающего дымогенератора не должно превышать предельно допустимой концентрации (20 мг/м3).

Должен быть обеспечен непосредственный контроль за содержимым СО в воздухе рабочей зоны с использованием газоанализатора и сигнализацией о превышении предельно допустимых концентраций.

22. Загрузка тирсы в топку должна быть механизирована.

23. В конструкции кожуха вентилятора и дымопроводов в наиболее низких их частях должны быть предусмотрены устройства для отвода конденсата. Температура дыма должна регулироваться автоматически. Для предотвращения попадания искр и золы в коптильные камеры после дымогенераторов должны быть установлены искрогасящие камеры.

24. Дымогенератор должен быть термоизолирован таким образом, чтобы температура наружных поверхностей на рабочих местах не превышала 45°С.

25. Обжаривательные и коптильные неавтоматические камеры должны быть оборудованы предохранительными решетками. Поручни должны быть крепкими, исправными и периодически очищаться. Располагать поручни следует на расстоянии от уровня пола (костра) не менее чем 1,5 м.

26. Камеры должны оборудоваться приборами автоматики и контрольно-измерительными приборами, позволяющими производить наблюдение и регулировку процесса, находясь вне камеры. Обжаривательные и коптильные камеры должны быть оборудованы зонтами местного отсоса.

27. Дверь термокамеры должна быть сблокирована с пусковым устройством. При открытой двери должна прекращаться подача пара и должны включаться вентиляторы.

Лопасти вентиляторных установок должны быть закрыты ограждающими решетками.

28. Воздухопроводы распределения дымовоздушной смеси должны иметь устройство, обеспечивающее, в случае необходимости, отвод и сброс в атмосферу подающегося дыма. Устройство должно быть оборудовано фильтрами.

29. Усилие при открытии двери секции термокамеры не должно превышать 80 Н (8,0 кгс).

30. Загрузочные и разгрузочные дверные проемы автокоптилок должны иметь сплошные барьеры высотой не менее 1,0 м, предупреждающие падение работников в шахту. Двери (загрузочные, разгрузочные, смотровые, ремонтные и т.п.) должны быть снабжены прокладками, обеспечивающими плотность прилегання их к дверным рамам и герметичность шахты. Двери должны открываться наружу из шахты. Подъемные двери автокоптилок щитового типа должны иметь устройства (засовы, «собачки» и т.п.), препятствующие самопроизвольному их опусканию при обрыве канатов.

31. Автокоптилки должны быть оборудованы в местах загрузки и разгрузки двусторонней звуковой и световой сигнализацией. Приводить автокоптилки в действие необходимо только с одного места. Кнопки "Стоп" устанавливаются возле каждого рабочего места, где производится загрузка или разгрузка продуктов, и на раме привода.

32. Горячие поверхности печи, доступные для обслуживающего персонала, должны быть изолированы. Ручки на загрузочной дверце должны быть изготовлены из нетеплопроводного материала. Над печами, за их торцом, необходимо устанавливать устройства (зонты вытяжной вентиляции) для удаления газов.

33. Варочные котлы, работающие под давлением, должны быть оборудованы манометрами и предохранительными клапанами, отрегулированными на предельно допустимое давление.

34. Отвод охлаждающей жидкости должен производиться в канализацию закрытым способом с разрывом струи.

35. Варочные котлы и паропроводы должны быть термоизолированы. Температура наружной поверхности теплоизоляции не должна превышать 45°С. Крышка должна плотно закрывать котел, на ней должен быть установлен клапан, препятствующий превышению давления внутри котла. Крышка котла оборудуется противовесами, удобными и безопасными приспособлениями для открывания ее.

36. Перекидные котлы должны быть оборудованы устройством, исключающим их самопроизвольное опрокидывание. Высота верхней кромки котла от площадки обслуживания должна быть не менее 1,0 м. Варочные котлы должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, обеспечивающей удаление паров и газов.

37. Перфорированные корзины для загрузки сырья в котлы должны иметь надежные фиксаторы створок днища и приспособления для подвешивания на крюк подъемного механизма.

38. Конструкция ярусов сушилки для колбасных изделий должна быть надежной. Полезная технологическая нагрузка на 1 м2 яруса может быть до 390 Н (40 кгс).

39. Проверить состояние и пригодность к пользованию санитарной одежды, спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты. Надеть санитарную одежду и спецодежду таким образом, чтобы не было свободно свисающих концов, завязок и прочее. Заправить волосы под головной убор.

40. Осмотреть свое рабочее место. Освободить подходы к нему и не загромождать их во время работы. Проверить достаточность освещения рабочей зоны, наличие и исправность деревянной решетки под ногами, убедиться в ее устойчивости.

41. Повесить на пульт управления плакат "НЕ ВКЛЮЧАТЬ. РАБОТАЮТ ЛЮДИ!" и при снятом напряжении проверить:

санитарное состояние оборудования, отсутствие в нем посторонних предметов;

наличие и исправность контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройства и устройств автоматики (манометров, редукционного и предохранительного клапанов);

состояние уплотняющих прокладок;

наличие и исправное состояние теплоизоляции;

наличие и целостность заземления, ограждения привода.

42. Проверить в дымогенераторах:

отсутствие золы в дымогенераторе и нагара на колоснике;

наличие и исправность устройств, которые исключают самопроизвольное опускание подъемных дверей при обрыве канатов;

на холостом ходу работу ворошителя, нагнетательного вентилятора, вентиля подачи воды, работу сигнализации и плавность хода транспортировочной цепи.

43. Проверить в камере (обжаривательные, коптильные, пароварильные):

исправность металлических решеток на полу;

исправность стопоров и скосов подвесных путей, отсутствие смещения у стрелок, наличие контрреек на поворотах и над местами прохода людей.

44. Проверить в ротационных печах с электрообогревом:

исправность ограждения противовеса и надежность крепления двери;

наличие и исправность люлек и лотков для продукта;

на холостом ходу: работу вентилятора и калорифера. Плавность вращения ротора, люлек с лотками.

45. В варочных котлах:

осмотреть электротельфер и проверить его работу на холостом ходу;

осмотреть корзины для загрузки сырья в котел, убедиться, что приспособления для подвешивания на крюк подъемного механизма в исправном состоянии;

убедиться в исправности механизма закрывания и открывания крышки, проверить плотность прилегания крышки к корпусу, не допуская истечения пара;

проверить, не забились ли продуктами фильтрующая сетка, барботер и щелевой заборник;

проверить, при необходимости, выпускной  кран. Открыть выпускной кран и продуть его паром.

46. Об обнаруженных при осмотре нарушениях и недостатках доложить непосредственному руководителю и до их устранения к работе не приступать.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

47. Пуск оборудования необходимо выполнять сухими руками и согласно инструкции по эксплуатации завода-изготовителя. Подачу пара и горячей воды проводить медленно, открывая вентиль по 1/4 оборота.

48. Оператор должен следить за чистотой пола и напольных решеток, не допуская образования грязи. Не касаться движущихся частей оборудования, не снимать защитное ограждение. Следить за тем, чтобы в оборудование не попали посторонние предметы.

Следить за герметичностью паропроводов, следить за показаниями контрольно-измерительных приборов.

49. Не оставлять работающее оборудование без присмотра и не допускать посторонних лиц на свое рабочее место. Не выполнять на работающем оборудовании чистку, смазывание, регулирование и устранение неисправностей.

50. При работе на дымогенераторе при ручной загрузке необходимо остерегаться ожогов, стоять сбоку от открытой дверцы. Загрузку тирсы производить специальным приспособлением (лопатой и прочее). При механической загрузке тирсу следует подавать постепенно. Во избежание ее спрессовки следует пользоваться ворошителем.

51. Воронку загружать деревянными щепками следует на 1/2 ее высоты. Чтобы щепки попали в камеру, ворушитель включить на 1-2 мин. и произвести поджог.

52. После появления достаточного количества угля и дыма включить дымогенератор в автоматический режим.

53. По мере накопления в золильном отсеке золы освобождать его в течение всей смены. Накапливать золу следует в специальной тележке, заливая ее водой, во избежание возгорания. В автокоптильне не поднимать упавшую продукцию во время движения цепи.

54. При работе в камерах (обжаривающие, коптильные, пароварильные) аппаратчик должен загружать колбасные изделия в камеры, а также перемещать их по подвесным колеям следует по одной раме, толкая от себя. При этом руки работника должны упираться в верхнюю часть рамы, не ниже ее середины. Передвигать раму перед собой следует плавно, без рывков.

55. Не следует оставлять перемещаемые по подвесным колеям рамы на стрелках и скруглениях. Необходимо следить за правильностью положения стрелок.

56. Рамы и ролики должны быть исправными. Работать следует в рукавицах. Для защиты глаз от попадания окалины при переводе стрелок необходимо использовать прозрачный козырек или защитные очки.

57. Разгрузку камер следует производить после предварительного их проветривания. Перед разгрузкой следует перекрыть паровой вентиль и вывесить на нем предупредительную надпись: “НЕ ВКЛЮЧАТЬ. РАБОТАЮТ ЛЮДИ!”

58. Выгрузку рам из камер необходимо производить при помощи специальных багров. Не разрешается самостоятельно выжигать сажу.

59. При работе на печах ротационных санитарную обработку печи проводить при температуре воздуха внутри ее не выше 30°С.3. Для защиты от ожогов работники, обслуживающие ротационные печи, должны быть обеспечены рукавицами и нарукавниками.

60. Загрузку печи сырьем следует производить до включения калорифера. Выгрузку готовой продукции из печи необходимо производить только после отключения калорифера. При выгрузке лотков из печи и сливе жира необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты: фартуками, рукавицами, защитными очками.

61. Растопленный жир необходимо сливать в специальные емкости, заполняя не более 2/3 их объема. Транспортировку тележек с жиром производить только после остывания жира.

62. При работе на котлах варочных аппаратчик должен загружать корзины в котел при помощи электротельфера. Водой котел следует наполнять до уровня сливного патрубка. При эксплуатации котла для варки субпродуктов необходимо следить за тем, чтобы уровень воды в нем не понижался и не повышался.

63. Прежде, чем открыть вентиль подачи пара, следует плотно закрыть крышку. Перед открыванием крышки следует проверить, закрыт ли паровой вентиль, открыт ли канализационный вентиль и продувочный кран, убедиться по манометру в отсутствии давления в котле.

64. При эксплуатации перекидных котлов загрузка окороков должна проводиться в пустые котлы. Вода заливается после загрузки. Выгрузка окороков проводится после слива бульона. Случайно упавшие окорока должны подниматься при помощи крюка.

65. При выполнении работы аппаратчик обязан:

использовать оборудование и инвентарь только для тех работ, для которых они предназначены;

содержать рабочее место в чистоте, не загромождать рабочее место, проходы;

при эксплуатации оборудования (электрического, теплового, механического, весо-измерительного) соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя. Не поднимать и не переносить тяжести сверх установленной нормы (10 кг для женщин и 50 кг для мужчин).

66. Во избежание падения своевременно принимать меры по уборке с пола случайно пролитых жидкостей, жира, упавших продуктов.

67. Во избежание поражения электрическим током, получения травмы или выхода из строя электрооборудования аппаратчик должен выполнять следующие меры безопасности:

не прикасаться к поврежденным или неисправным выключателям, штепсельным розеткам, вилкам, к проводам с поврежденной изоляцией;

не прикасаться к включенному электрооборудованию мокрыми руками, не работать с ним без обуви;

не допускать резких сгибов и защемления электрических соединительных кабелей (шнуров);

не снимать предусмотренные конструкцией оборудования защитные кожухи, крышки и не работать без них;

не оставлять без присмотра включенные электроприборы и аппараты, отключать их от сети в перерывах, по окончании работы, при проведении санитарной обработки, чистки или ремонта;

при отключении электрооборудования от сети браться за корпус вилки, а не за соединительный электрический кабель (шнур).

68.При возникновении неисправностей во время работы аппаратчик должен выключить электрооборудование, отключить его от электрической сети и сообщить об этом непосредственному руководителю.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

69. По окончании работы аппаратчик должен отключить и отсоединить от электрической сети (вынуть вилку из розетки) оборудование.

70. При работе на дымогенераторе обесточить дымогенератор. Перекрыть вентиль подачи холодной воды. Очистить бункер ворушителя от остатков тирсы. После остывания оборудовании выгрузить золу.

71. При работе с камерами плотно закрыть все вентили подачи в камеру пара, а также вентили на магистральном паропроводе. Убедиться, что в камерах не осталась продукция.

Входить в камеры можно только при температуре воздуха внутри нее не выше 30°С.

72. Привести в порядок рабочее место.

73. Снять на хранение санитарную и (или) форменную одежду и другие средства защиты.

74. Выполнить правила личной гигиены, вымыть руки водой с моющим средством, при возможности принять душ.

75. Сообщить руководителю обо всех нарушениях и замечаниях, выявленных в процессе работы и принятых мерах по их устранению.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

76. При возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастному случаю, следует немедленно:

прекратить все работы;

отключить используемое оборудование;

доложить руководителю работ.

77. При возникновении пожара или возгорания аппаратчик обязан:

немедленно сообщить об этом в пожарную службу;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения;

по прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге пожара и мерах, принятых по его ликвидации;

на период тушения пожара обеспечить охрану материальных ценностей с целью исключения хищения.

78. При получении травмы, отравлении или внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь; при этом пострадавшего нужно предварительно освободить от действия травмирующего фактора. Пострадавшего следует доставить в лечебное учреждение и сохранить место несчастного случая, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».

Источник: BusinessForecast.by

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

 
Читайте по теме:
 Инструкция по охране труда для слесаря-ремонтника
 Видеофиксация нарушений и «письма счастья»: Как еще МВД уменьшит количество ДТП
 Инструкция по охране труда для грохотовщика
 Инструкция по охране труда для кладовщика
 Аттестация рабочего места машиниста средств малой механизации по условиям труда