Инструкция по охране труда для машиниста скреперов

23.04.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста скреперов. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для машиниста скреперов

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению скреперами допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие удостоверение на право управления данной машиной, прошедшие производственное обучение по соответствующей программе и аттестованные квалификационной комиссией.

Перед допуском к самостоятельной работе машинист скрепера должен пройти стажировку в течение первых 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством опытного машиниста, назначаемого приказом по предприятию (подразделению).

2. Периодическое медицинское освидетельствование машинист скрепера (в дальнейшем – «машинист») проходит в порядке, установленном Минздравом.

3. Повторную проверку знаний безопасных методов работ машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Внеочередную проверку знаний машинист проходит в следующих случаях: 

при перерыве в работе по специальности более одного года;

по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия;

при переходе с одного предприятия на другое;

4.Машинист должен пройти инструктажи по безопасности труда:

при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в б месяцев – повторный;

при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций по охране труда, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, нарушении требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме или аварии, перерывах в работе более чем 30 календарных дней – внеплановый;

перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой.

5. Машинист должен оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

6. Машинист должен:

знать требования, изложенные в «Правилах дорожного движения», технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации скрепера и инструкции по охране труда;

знать правила разработки и перемещения  грунтов различных категорий при разной глубине разработки, правила разработки выемок, насыпки насыпей и планировки площадей по заданным профилям и отметкам;

иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ, основные вредные и опасные производственные факторы: движущиеся транспортные средства, повышенная загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума или вибрации на рабочем месте, недостаточная освещенность рабочей зоны, острые кромки на поверхностях оборудования.

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами, бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

костюм х/б (куртка х/б и полукомбинезон х/б) Ми – 12 мес.

головной убор – 12 мес.

ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми – 12 мес.

рукавицы комбинированные Ми – до износа;

зимой дополнительно:

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

брюки х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

сапоги кирзовые утеплённые на резиновой подошве СлТн30 – 24 мес.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

7. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

8. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким они были на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

9. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приспособлений, приборов и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

10. Машинист несет ответственность за:

выполнение требований технологических карт, инструкции завода-изготовителя  по эксплуатации скреперов и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

соблюдение «Правил дорожного движения»;

исправность и сохранность закрепленного за ним скрепера;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации скрепера и инструкции по охране труда.

11. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативно-технических документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом.

12. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в этот день к работе.

13. Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

14. Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

15. Перед началом работы машинист обязан:

привести в порядок и надеть спецодежду;

проверить наличие инструмента;

ознакомиться с записями в журнале приемки и сдачи смены;

проверить техническое состояние базового трактора или машины и скреперного оборудования;

проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки, термоса с питьевой водой;

убедиться в наличии набора исправного инструмента и необходимых приспособлений;

ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение непосредственного руководителя работ на производство работ;

получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы при выполнении работ скрепером на расстоянии ближе 30 м от отвала до вертикальной плоскости,

16. При проверке технического состояния машины или  трактора машинист должен произвести его тщательный осмотр при неработающем двигателе, при этом особое внимание обратить на:

состояние тормозов;

надежность действия всех механизмов управления;

состояние ходовой части – крепление колес, катков и ленты гусеничного хода;

уровень масла, топлива и наличие охлаждающей жидкости в системе охлаждения (при необходимости – долить);

отсутствие течи масла и топлива из системы смазки и топливопроводов;

наличие и исправность ограждений движущихся, вращающихся частей;

изоляцию электропроводов и надежность контактов – во избежание пожара от искрения неисправных контактов;

отсутствие на вращающихся частях посторонних предметов;

надежность крепления всех узлов машины или трактора;

17. При проверке скреперного оборудования необходимо:

проверить наружное состояние всех узлов скрепера, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо трещин и повреждений;

проверить наличие ограждений на движущихся частях: передаточных механизмах, зубчатых колесах, цепных и ременных передачах, фрикционных дисках, муфтах и других частей машины со стороны возможного доступа к ним людей. Выступающие гайки, болты, шпонки, концы валов и прочие элементы вращающихся частей трансмиссии должны быть закрыты круглыми и гладкими футлярами. Запрещается работать на машинах и механизмах с неисправными или снятыми ограждениями движущихся частей.

проверить надежность подтяжки всех наружных креплений и их наличие;

проверить уровень масла в гидросистеме или картере лебедки;

убедиться в отсутствии течи в гидроцилиндрах, трубопроводах и других узлах гидросистемы;

осмотреть канаты, блоки и другие открытые трущиеся соединения для определения степени их износа;

проверить исправность фрикционной муфты сцепления и тормоза лебедки, правильность навивки каната на барабан лебедки;

проверить шпоночные, болтовые и клиновые соединения машины и исключение их возможности самопроизвольного разъединения. Для прицепных машин должна быть исключена возможность самопроизвольного отделения их от буксирующих машин.

осмотреть ножи для определения степени из износа.

18. Работа двигателя и всех механизмов скреперов должна быть проверена на холостом ходу.

19. Если при осмотре и опробовании скреперов не было обнаружено неисправностей или они были устранены машинистом, скрепер может быть пущен в работу.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

20. Приступая к работе, машинист должен:

убедиться, что все рычаги управления находятся в нейтральном положении;

осмотреть место работы. При наличии больших камней, пней и других предметов необходимо принять меры к их удалению. Около мест подземных сооружений должны быть выставлены предупредительные знаки;

убедиться в отсутствии людей в непосредственной близости от скрепера;

подать звуковой сигнал и, выдержав паузу не менее 30 с, пустить скрепер в работу.

21. При работе на скрепере необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

включать и выключать рукоятки управления плавно, без рывков;

при перемещении грунта не допускать крутых поворотов скреперов;

не работать в дождливую погоду на глинистых грунтах;

сцепка тракторных скреперов с тракторами должна быть жесткой, непосредственно за прицепную скобу дышла, запрещается для сцепки применять шкворень большей прочности, чем это установлено расчетом;

при устройстве высоких насыпей и разработке глубоких выемок для движения груженых скреперов должны быть устроены въезды с уклоном, не превышающим 10%;

при работе в ночное время скрепер должен быть оборудован освещением, обеспечивающим достаточную видимость при работе передним и задним ходом;

следить за состоянием базового трактора, машины и скреперного оборудования. При обнаружении каких-либо повреждений или неисправностей (ослабления креплений, длительного пробуксовывания фрикционной муфты сцепления или тормоза лебедки и т.п.) скрепер необходимо остановить и принять меры к устранению неисправностей;

при подъеме или наклоне ковша рукоятки механизмов управления необходимо включать до момента достижения ковшом предельного положения;

запрещается разгружать скрепер, движущийся задним ходом – под откос;

очищать ковш скрепера от налипшего на него грунта разрешается только лопатой или скребком после полной остановки;

категорически запрещается разрабатывать грунт скрепером на косогорах с поперечным уклоном свыше 30 градусов.

22. Приближение тракторных скреперов к откосу выемки на расстояние менее 1 м не допускается. Запрещается останавливать агрегат на спусках.

23. При выполнении работ на агрегатах с гидравлическим управлением между дышлом скрепера и трактора должен быть введен предохранительный канат длиной, меньшей длины гибких шлангов между скрепером и трактором, машинист должен следить за:

температурой масла в гидравлической системе работающей машины (не выше 60ºС);

давлением (не выше 3 МПа).

24. Машинисту запрещается:

передавать управление скрепером другим лицам;

оставлять без присмотра скрепер с работающим двигателем;

выходить из кабины  во время движения;

находиться до полной остановки двигателя в пространстве между трактором и рамой отвала, между трактором и отвалом или под трактором.

25. Для разработки скрепером грунтов 2-4 категории их необходимо предварительно разрыхлить.

26. Скрепление скрепера с трактором производить только прицепной серьгой, применять для этих целей тросы или другие приспособления запрещается. Во время работы нескольких скреперов в колонне расстояние между ними должно быть не менее 20 м.

27. При работе тракторных скреперов на подъеме запрещается чрезмерно заглублять нож;

28. При переездах ковш скрепера должен быть поднят над землей не менее чем на 0,35 м.

29. При остановке скрепера рабочий орган должен быть опущен на землю.

30. Земляные работы в зоне расположения действующих подземных коммуникаций (электрокабель, газопроводы, кабели связи и другие) разрешается производить только с письменного разрешения мастера или прораба, ответственного за производство работ на данном объекте. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием расположения и глубины заложения коммуникаций.

31. Производство земляных работ в зоне действующих подземных коммуникаций следует осуществлять под непосредственным руководством прораба или мастера. Присутствие представителя организации, эксплуатирующей коммуникации, обязательно, если оно оговорено в разрешении.

32. В случае обнаружения не указанных в проекте коммуникаций, подземных сооружений или обозначающих знаков, работа должна быть приостановлена, на место работы вызваны представители заказчика и организаций, эксплуатирующих обнаруженные коммуникации, и приняты меры по предохранению обнаруженных подземных устройств от повреждения.

33. Не допускается производство земляных работ скрепером на расстоянии ближе 2 м от электрокабелей, кабелей связи, газопроводов и других подземных коммуникаций.

34. Работа скрепером вблизи линий электропередач должна производиться под непосредственным руководством непосредственного руководителя работ.

35. При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередачи или в пределах разрывов, установленных «Правилами охраны высоковольтных электрических сетей», работа скрепера должна проводиться:

только под непосредственным руководством непосредственного руководителя работ;

при наличии разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи, и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;

при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы скрепером.

36. Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при отключенном их положении) на расстоянии, м:

для линий напряжением:

до 1 кВ                                   2

от 1 до 20 кВ включ.            10

35 кВ                                      15

110 кВ                                    20

150 кВ                                    25

220 кВ                                    25

330 кВ                                    25

400 кВ                                    30

500 кВ                                    30

750 кВ                                    40

800 кВ (постоянный ток)     30

37. При невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работу скрепера в охранной зоне разрешается проводить при условии соблюдения следующих требований.

38. Расстояние от механизма скрепера до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи, должно быть не менее указанного в таблице 2.

Таблица 2

Напряжение воздушной линии, кВ

Наименьшее расстояние, м

до 1

1,5

от 1 до 20

2,0

от 35 до 110

4,0

от 150 до 220

5,0

330

6,0

от 500 до 750

9,0

800 (постоянного тока)

9,0

39. Допускается работа скрепера непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что от скрепера до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице 2 для соответствующего напряжения.

40. Машинист должен иметь группу по электробезопасности не ниже второй.

41. Техническое обслуживание скрепера следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны.

42. При проведении технического обслуживания скрепера машинист должен выполнять следующие требования безопасности:

техническое обслуживание скрепера производить при выключенном двигателе;

при техническом обслуживании базового трактора соблюдать требования, изложенные в «Типовой инструкции по охране труда для тракториста».

43. Машинисту запрещается:

эксплуатировать скрепер при наличии течи в топливных и масляных системах. При обнаружении течи следует немедленно остановить двигатель, устранить подтекание топлива (масла) и только после этого продолжать работу;

производить смазку, подтягивать резьбовые соединения, регулировать агрегаты, узлы и механизмы, навешивание оборудования при работающем двигателе;

пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;

курить и пользоваться огнем во время заправки скрепера;

заправлять скрепер горючим при нагретом двигателе до его охлаждения;

оставлять в кабине загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.).

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

44. По окончании работы машинист обязан:

поставить скрепер в отведенное для стоянки место;

выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;

поставить рычаги управления в нейтральное положение;

очистить скрепер от грязи, вытекшей смазки и осмотреть все механизмы;

сообщить непосредственному руководителю работ обо всех неполадках, выявленных при проведении работ;

привести в порядок рабочее место. Использованные обтирочные материалы отнести в отведенное для хранения место;

снять спецодежду в специально отведенном месте, принять гигиенические процедуры.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

45. В случае возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

вывести скрепер в безопасное место (при необходимости);

остановить скрепер, выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;

поставить рычаги управления в нейтральное положение;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом и т.п.). Запрещается тушить горящее топливо водой.

сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ;

при невозможно ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану.

46. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании скрепера машинист обязан немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих.

47. При несчастном случае (травмирование, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».

Источник: BusinessForecast.by

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

Читайте по теме:

Оставить комментарий