Инструкция по охране труда для машиниста гусеничного крана

18.12.2013 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста гусеничного крана. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для машиниста гусеничного крана

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. Для управления и обслуживания стреловых самоходных кранов руководством предприятия назначаются машинисты (крановщики), имеющие удостоверения на право управления краном данного типа.

2. Для подвешивания груза на крюк крана, управляемого из кабины управления, должны назначаться стропальщики. При работе двух стропальщиков и более один из них назначается старшим.

3. В случаях, когда обслуживаемая краном зона полностью не обозревается из кабины машиниста и между машинистом и стропальщиком отсутствует радио- или телефонная связь, для передачи сигналов машинисту должен быть назначен сигнальщик из числа ответственных стропальщиков, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов.

4. Для выполнения обязанностей машинистов, их помощников, стропальщиков и сигнальщиков могут назначаться лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством. Машинисты и их помощники перед назначением на работу должны пройти медицинское освидетельствование для определения соответствия их физического состояния требованиям, предъявляемым к занимаемым ими должностям.

5. Машинисты, помощники машинистов и стропальщики должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы соответствующими квалификационными комиссиями.

В работе комиссии по аттестации машинистов кранов всех типов обязательно участие представителя местного органа Госпромнадзора.

6. Аттестованному машинисту кранов всех типов выдаются соответствующие удостоверения об аттестации, подписанные председателем комиссии и представителем местного органа Госпромнадзора, заверенного печатью учебного заведения штампом инспектора.

В удостоверении машиниста должен быть указан тип крана, к управлению которым он допущен. Во время работы машинист, его помощник и стропальщик удостоверения должны иметь при себе.

7. Допуск к самостоятельной работе машинистов, их помощников и стропальщиков оформляется приказом по предприятию после выдачи им на руки удостоверений об аттестации. Перед допуском к работе руководство предприятия обязано проверить у машинистов и их помощников знание инструкции  завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана, на котором они допускаются работать, и вручить им под расписку настоящую инструкцию. Кроме того, должны быть выданы машинисту на руки или вывешены в местах производства работ краном схемы правильной обвязки и зацепки грузов.

8. Повторная проверка знаний машинистов и их помощников производится квалификационной комиссией предприятия:

а) периодичность, не реже одного раза в двенадцать месяцев:

б) при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;

в) по требованию лица, ответственного по надзору за кранами на предприятии, или инспектора Госпромнадзора. Повторная проверка знаний должна производиться в объёме настоящей инструкции завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана.

9. Машинисты и их помощники, переводимые с крана одного типа на другой, например, с железнодорожного на автомобильный, а также после перерыва в работе по специальности больше одного года перед назначением должны быть обучены и аттестованы в установленном «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов» порядке. Обучение в этом случае может быть проведено по сокращённой программе. При переводе машинистов и их помощников с одного крана на другой того же типа, но другой модели или с другим приводом администрация предприятия обязана ознакомить их с особенностями устройства и обеспечить стажировку  под руководством опытного машиниста. После проверки практических навыков эти лица могут быть допущены к самостоятельной работе.

10. Обученный и имеющий на руках удостоверение на право обслуживания и управления краном машинист должен:

а) знать настоящую инструкцию, а также инструкцию по монтажу и эксплуатации крана завода-изготовителя.

Машинист и помощник машиниста железнодорожного крана, кроме того должны знать «Инструкцию по сигнализации», «Правила технической эксплуатации» и «Инструкцию по движению поездов и маневровой работе», действующие на железных дорогах в касающейся их части, а машинист автомобильного, гусеничного, пневмоколёсного крана —  «Правила дорожного движения»;

б) знать устройство крана, устройство и назначение его механизмов и приборов безопасности;

в) владеть навыками, требующимися для управления механизмами крана и хода за ними;

г) знать факторы, влияющие на устойчивость крана, и причины потери устойчивости;

д) знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей крана;

е) знать установленный на предприятиях порядок обмена сигналами со стропальщиками (рекомендуемая сигнализация указана в приложении №1);

ж) знать безопасные способы строповки и зацепки груза;

з) уметь определять пригодность к работе канатов, съёмных грузозахватных приспособлений (стропов, клещей, траверс, тары);

и) знать установленный «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов» порядок производства работ краном вблизи линии электропередачи;

к) знать приёмы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

л) знать лиц, ответственных за состояние грузоподъёмных кранов и за безопасное производство работ кранами.

11. Машинист должен пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с «Отраслевыми типовыми нормами выдачи средств индивидуальной защиты рабочим и служащим»:

комбинезон х/б (костюм х/б) Ми – 12 мес.;

кепи – 12мес.;

ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми – 12 мес.;

рукавицы комбинированные (перчатки х/б) Ми – до износа;

перчатки диэлектрические Эн – дежурные;

галоши диэлектрические Эн – дежурные;

зимой дополнительно:

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.;

брюки х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.;

сапоги кирзовые утеплённые  Тн20 – 24 мес.

12. Машинист должен иметь  четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с  выполнением работ, и знать основные способы защиты от их воздействия:

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

движущиеся транспортные средства;

перемещаемые и складируемые грузы;

повышенная запыленность воздуха рабочей зоны.

13. Машинист контролирует работу своего помощника и стропальщика, отвечает за действие прикреплённого к нему для прохождения стажировки ученика и за нарушение указаний по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей инструкции.

14. Машинисту запрещается – выводить из действия приборы безопасности (заклинивать контакторы, отключать ограничители подъёма и грузоподъёмности, тормозные электромагниты, электрическую защиту и т.п.), а также производить работу краном при их  неисправности.

15. Машинист за допущенные им нарушения инструкций по охране труда, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологических картах, нарядах-допусках и других нормативных документах по безопасному производству работ кранами, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

Машинист обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

16. Машинист, появившийся на работе в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, не допускается к работе (отстраняется от работы) в этот день (смену).

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

17. Если кран не подвергался осмотру перед направлением его на работу, то машинист, прежде чем приступить к работе, должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана, а также в надёжности грунта или железнодорожного пути на месте предстоящей работы крана.

Для этого машинист должен:

а) осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, металлоконструкции стрелы;

б) проверить наличие и исправность ограждений механизмов;

в) проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;

г) осмотреть в доступных местах металлоконструкцию и соединение секций стрелы и элементов её подвески ( канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкцию и сварные швы ходовой рамы (шасси) и поворотной части;

д) осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;

е) осмотреть крюк и его крепление в обойме, грейфер или грузоподъёмный магнит, а также цепи кольца его подвески;

ж) проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов, а у железнодорожных кранов – также рельсовых захватов;

з) проверить комплектность противовеса и надёжность его крепления;

и) проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъёмности в зависимости от вылета стрелы, указателя наклона крана, сигнального прибора, ограничителя грузоподъёмности и др.);

к) проверить исправность освещения крана;

л) произвести при приёмке электрического крана внешний осмотр (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контактов, контролёров, пусковых сопротивлений, тормозных электромагнитов концевых выключателей), а также осмотреть кольца или коллекторы электрических машин и их щётки. Если кран питается от внешней сети, то машинист должен проверить исправность гибкого кабеля;

м) произвести при приёмке крана с гидропроводом осмотр системы привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов предохранительных клапанов на напорных линиях.

18. Машинист обязан совместно со стропальщиком проверить исправность съёмных грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указаниями грузоподъёмности, даты испытания и номера.

19. При приёмке работающего крана его осмотр должен производиться совместно с машинистом, сдающим смену. Для осмотра крана администрация предприятия, организация или цеха обязана выделить в начале смены необходимое время.

20. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр электрического крана – при отключённом рубильнике в кабине машиниста. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключённом рубильнике, подающем напряжение на кабель.

21. При осмотре крана машинист должен пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В.

22. После осмотра крана перед его пуском в работу машинист, убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

а) механизмов крана и электрической аппаратуры, если таковая имеется;

б) приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране;

в) тормозов;

г) гидросистемы на кранах с гидропроводом.

23. При обнаружении во время осмотра и опробования крана неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности устранения своими силами машинист, приступая к работе, докладывает об этом лицу, ответственному за исправное состояние крана, и ставит в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.

Машинист не должен приступать к работе на кране при наличии следующих неисправностей:

а) имеются трещины или деформации в металлоконструкции крана;

б) в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.) обнаружены трещины, отсутствуют шплинты и ранее имевшиеся зажимы в местах крепления канатов или ослаблено крепление;

в) стреловой или грузовой канат имеет число обрывов проволочек или поверхностный износ, превышающий установленную норму, оборванную прядь или местное повреждение;

г) механизм подъёма груза или механизм подъёма стрелы имеет дефекты, угрожающие безопасности работы;

д) детали тормоза механизма подъёма груза или стрелы имеют повреждения;

е) имеется износ крюков в зеве, превышающий 10% первоначальной высоты сечения; неисправно устройство, замыкающее зев крюка; нарушено крепление крюка в обойме;

ж) неисправен или отсутствует ограничитель грузоподъёмности или сигнальный прибор, а у кранов с электрическим приводом – концевой выключатель механизма подъёма;

з) повреждены или не укомплектованы дополнительные опоры; повреждены или отсутствуют рельсовые захваты, тормозные башмаки у железнодорожных кранов, стабилизаторы у автомобильных и других кранов с подрессорной ходовой частью;

и) отсутствует ограждение механизмов и голых токоведущих частей электрооборудования.

24. Перед началом работы машинист крана обязан: убедиться в достаточной освещённости рабочего места; при работе автомобильного крана зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор, а при работе железнодорожного крана без дополнительных опор заклинить рессоры.

25. Произведя приёмку крана, машинист делает соответствующую запись о результатах приёмки в вахтенном журнале и после получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, приступает к работе согласно полученному наряду.

26. Подключение электрических кранов к источнику питания должно производиться электромонтёром. Выполнять это подключение машинисту не разрешается.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

27. Машинист перед началом работы должен проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика, если стропальщик впервые приступает к работе с ним. Если для производства строповки грузов выделены рабочие, не имеющие удостоверения стропальщика, то машинист не должен приступать к работе.

28. Во время работы механизмов крана машинист и его помощник не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

29. При обслуживании крана двумя лицами – машинистом и его помощником, а также при наличии на кране стажёра, ни один из них не имеет права отлучаться от крана даже на короткое время, не предупредив об этом друг друга. Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъёма не разрешается.

30. Прежде, чем осуществить какое-либо движение краном, машинист обязан убедиться, что его помощник и стажёр находятся в безопасных местах, а в зоне работы крана нет посторонних лиц.

31. При внезапном прекращении подачи электроэнергии на кран, машинист должен поставить штурвалы или рукоятки контролёров в нейтральное положение и выключить рубильник в кабине.

32. Если в работе механизмов крана был перерыв, то перед началом передвижения крана или перед поворотом его стрелы машинист должен дать предупредительный сигнал.

33. Передвижение крана под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении). Нахождение стрелы в каком-либо рабочем положении в этом случае ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

34. При перемещении крана с грузом положение стрелы и грузоподъёмность крана должны устанавливаться в соответствии с указаниями, содержащимися в инструкции по монтажу и эксплуатации крана. В случае отсутствия таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться вдоль пути. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается. Исключения допускаются для железнодорожных грейферных кранов, работающих на прямолинейном участке пути.

35. Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены клетки из шпал; железнодорожные краны при этом должны быть укреплены всеми имеющимися рельсовыми захватами.

Кран должен устанавливаться на все дополнительные опоры, предусмотренные для данной характеристики крана. Подкладывать под дополнительные опоры неустойчивые подкладки, которые могут разрушаться или с которых может соскользнуть опора при подъёме груза или повороте крана, не разрешается. ЗАПРЕЩАЕТСЯ нахождение машиниста в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор. Подкладка под дополнительные опоры автомобильного или пневмоколёсного крана должна являться инвентарной принадлежностью крана и постоянно находиться на кране. Если заводом-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично машинист, работающий на данном кране.

36. Установка крана на подмостках и перекрытиях может производиться лишь с письменного разрешения администрации предприятия (организации), эксплуатирующей кран, и только после проверки прочности подмостей и перекрытий. Установка автомобильных, пневмоколёсных и гусеничных кранов или кранов-экскаваторов на краю откоса или траншеи допускаются только с разрешения администрации при соблюдении расстояний от основания откоса траншеи до ближайшей опоры, не менее предусмотренных правилами безопасности. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплён.

37. При установке железнодорожного крана для работ на криволинейном участке пути (на кривой) без передвижения машинист обязан укрепить его всеми имеющимися рельсовыми захватами, а при установке его на уклоне, кроме того, обязан под колёса тормозные башмаки и закрепить кран ручным тормозом.

38. Работа на неисправных железнодорожных путях и в местах, где обеспечивается надёжная устойчивость крана, не разрешается. О замеченных неисправностях железнодорожного пути машинист обязан сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.

39. Совместная работа по подъёму и перемещению груза двумя или несколькими кранами должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ, разработанной специализированной организацией, в котором должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке и состоянию пути и другие указания по безопасному подъёму и перемещению груза.

Работа должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, или специально назначенного инженерно-технического работника. При этом нагрузка приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъёмности.

40. При подъёме и перемещении груза машинист должен руководствоваться следующими правилами:

а) работать краном только по сигналу стропальщика. Если стропальщик даёт сигнал, действуя вопреки инструкции, то машинист по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана. За повреждения, причинённые действием крана, вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность как машинист, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиками и машинистом должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подаёт;

б) предупредить по указателю грузоподъёмности грузоподъёмность крана для каждого вылета стрелы. При работе крана на уклоне, а железнодорожного крана также по кривой, когда указатель вылета не учитывает уклона, вылет стрелы определять фактическим промером, при этом замеряется горизонтальное расстояние от оси центральной колонны крана до центра свободно висящего крана;

в) перед подъёмом груза – предупредить стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы. Перемещение груза можно производить только при отсутствии людей в зоне работы крана. Указанные требования машинист должен выполнять также при подъёме и перемещении грейфера или грузоподъёмного магнита.

При работе крана людям запрещается находиться рядом с его платформой, а также выходить на неповоротную часть, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями крана;

г) при погрузке и разгрузке вагонеток, автомашин и прицепов к ним, железнодорожных полувагонов и платформ работа крана разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чём машинист должен предварительно убедиться;

д) устанавливать крюки подъёмного механизма над грузом так, чтобы при подъёме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

е) при подъёме груза массой, близкой к разрешённой грузоподъёмности для данного вылета стрелы, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм, чтобы убедиться в устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего производить его подъём на нужную высоту;

ж) при подъёме груза расстояние между обоймой крюка или грейфера и блоками на стреле должно быть не менее 0,5м;

з) перемещаемые в горизонтальном направлении грузы, съёмные грузозахватные приспособления и тару, следует предварительно приподнять на 0,5м выше встречающихся на пути предметов и строений;

и) при подъёме стрелы следует следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;

к) при подъёме и опускании груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также невозможности задевания стрелой или поднимаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладка грузов в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие его должны производиться без нарушения равновесия полувагонов, вагонеток и платформ и под наблюдением лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;

л) подъём кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;

м) перед подъёмом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них предварительно убедиться при опускании порожнего (ненагруженного) крюка в том, что при его низшем положении на барабане остаётся не менее 1,5 витка каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;

н) укладка и разборка груза должны производиться равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;

о) внимательно следить за канатами, в случае спадания их с барабана или блоков, образования петель или обнаружения повреждений канатов необходимо приостановить работу крана;

п) устанавливать кран действующий под линий электропередачи любого напряжения ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Устанавливать кран или производить перемещение груза на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи машинист может только при наличии наряда-допуска, подписанного главным инженером или главным энергетиком предприятия (организации), являющегося владельцем крана. Работа крана в этом случае должна производиться под непосредственным руководством ответственного лица, назначенного приказом по предприятию (организации), с указанием его фамилии в наряде-допуске;

р) при наличии у крана двух механизмов подъёма одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;

с) при необходимости передвижения железнодорожного крана с грузом по криволинейному участку пути нагрузка должна быть меньше на 20% нагрузки, установленной для данного вылета стрелы;

т) при работе парового крана в зимнее время следить за состоянием паропровода и пароводяных труб, инжектора и насоса, а также периодически пропускать пар в запасной бак с водой (не допуская перегрева воды) и обогревать вестовую трубу инжектора;

у) при работе крана с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300м, а насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;

ф) работа грейферных и магнитных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей, в том числе подсобных рабочих, обслуживающих кран. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только во время перерывов в работе крана, после того, как грейфер или магнит будут опущены на землю;

х) при работе крана с крюком или подъёмным электромагнитом опускание груза, электромагнита или стрелы необходимо производить только двигателем;

ц) при одновременном действии нескольких железнодорожных кранов на одном пути (за исключением совместной работы) во избежание столкновения необходимо соблюдать расстояние между габаритами кранов или габаритами подвешенных грузов не менее 5м. Машинисты кранов должны друг друга предупреждать сигналами и приближении своего крана.

41. При производстве работ железнодорожными кранами и при их передвижении на электрифицированных железнодорожных путях промышленных предприятиях, строительстве и т.д. для соблюдения безопасности следует руководствоваться «Правилами безопасности для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных линиях», утверждённых  МПС.

42. Выполнение работ на территории, опасной во взрыво- и пожарном отношении, или ядовитыми грузами машинист может производить только после получения специального указания от лица, ответственного за безопасное производство работ.

43. При работе стрелового самоходного крана (автомобильного, гусеничного, пневмоколёсного, железнодорожного) расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строения, или штабелями грузов, или другими предметами должно быть не менее 1м.

44. При подъёме и перемещении грузов машинисту запрещается:

а) допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверение стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм. Машинист в этих случаях должен прекратить работу краном и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;

б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъёмность крана для данного вылета стрелы. Если машинист на знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъёмность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;

д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при косом натяжении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;

е) поднимать крюком или грейфером груз, засыпанный землёй или примёрзший к земле, заложенный другими грузами, укреплённый болтами или залитый бетоном;

ж) освобождать защемлённые грузом съёмные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);

з) поднимать железобетонные изделия с повреждёнными петлями, неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, подвешенный за рог двурогого крюка, а также в таре, заполненной выше бортов;

и) укладывать груз на электрические кабеля и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи;

к) поднимать груз с находящимися на нём людьми, а также груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;

л) передавать управление краном лицам, не имеющим прав на управление краном, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажёров без своего наблюдения за ним;

м) производить погрузку и разгрузку автомашин при нахождении шофёра или других людей в кабине;

н) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.

45. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, в случае возникновения неисправностей, указанных в п. 2.7 настоящей инструкции, а также:

а) при приближении груза, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного крана и указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнить указание инструкции завода-изготовителя о предотвращении угона крана ветром;

б) при недостаточной освещённости места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;

в) при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана;

г) при закручивании канатов грузового полиспаста.

46. Котёл парового крана должен быть немедленно остановлен в следующих случаях:

при спуске воды; при этом подпитка котла водой не допускается;

при прекращении действия всех предохранительных клапанов;

при прекращении действия всех питательных приборов или всех вышеуказанных приборов;

при обнаружении в основных элементах котла (барабане, огневой коробке, трубной решётке) трещин, выпучин, пропусков в сварных швах, обрывов двух или более находящихся рядом связей.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

47. По окончании работы крана машинист обязан соблюдать следующие правила:

а) не оставлять груз, магнит или грейфер в подвешенном состоянии;

б) поставить кран в предназначенное для стоянки место, затормозить его, а под колёса железнодорожного крана, кроме того, подложить тормозные башмаки;

в) установить стрелу и крюк в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;

г) остановить двигатель, у электрических кранов отключить рубильник в кабинете, если кран питается от внешнего источника. Рубильник в будке перед гибким кабелем должен быть отключен и заперт на замок;

д) не оставлять железнодорожный кран на участке пути, имеющим уклон.

48. При работе крана в несколько смен машинист, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

49.При производстве работ кранами периодически происходят аварии и несчастные  случаи на производстве, причинами которых являются:

неправильная  строповка груза;

применение для подъема груза непригодных съемных грузозахватных приспособлений или тары;

нахождение людей в опасной зоне или под стрелой;

допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в качестве стропальщика;

обрыв грузовых и стреловых канатов;

отсутствие или несоблюдение проектов производства работ, технологических регламентов и другие причины.

50. При возникновении аварийной  ситуации необходимо прекратить производство работ, принять меры к эвакуации людей из опасной зоны, вызову аварийной службы, устранению по возможности причин аварийной ситуации, сообщить о ней лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, или в случае его отсутствия, другому должностному лицу работодателя.

51. При возникновении пожара необходимо: прекратить работу, выключить электрооборудование, вызвать пожарную службу, сообщить о нем лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами или, в случае его отсутствия, другому должностному лицу работодателя, приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

52. При несчастном случае на производстве необходимо:

53. быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока, сдавливающих тяжестей и других),оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставки потерпевшего в организацию здравоохранения.

54. сообщить о происшествии лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, или, в случае его отсутствия, другому ответственному лицу работодателя.

55. При аварии и несчастных случаях на производстве обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

56. Все меры по ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами (загорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары) должны осуществляться с учетом специфики груза и соблюдением мер безопасности, указанных в аварийной карточке на опасный груз.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».

Источник: BusinessForecast.by

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

Читайте по теме:

Оставить комментарий