СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для оператора, лифтера по обслуживанию лифтов
Глава 1. Общие требования по охране труда
1. Для обслуживания лифтов приказом по предприятию (организации) назначаются:
Оператор – на лифты, подключенные к пульту;
Лифтер – на единичный или группу пассажирских лифтов, установленных в одном или нескольких рядом стоящих зданиях;
Лифтер — на грузовой лифт с наружным управлением, оборудованный постом управления на одной загрузочной площадке;
Лифтер – на каждый больничный или грузовой лифт с внутренним управлением.
Тем же приказом эксплуатирующая организация устанавливает:
режим работы лифтов;
численность обслуживающего персонала и график его работы;
периодичность обходов лифта обслуживающим персоналом;
взаимозаменяемость обслуживающего персонала;
допуск хранения и учета ключей от машинного помещения и дверей шахты.
Допускается возложить функции оператора, лифтера на электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание лифтов.
2. К самостоятельной работе в качестве оператора, лифтера по обслуживанию лифтов могут допускаться лица, достигшие 18-летнего возраста, и прошедшие:
соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда по программе, согласованной с Госпромнадзором РБ;
обязательное медицинское освидетельствование (переосвидетельствование) и признанные годными по состоянию здоровья к работе оператором, лифтером;
вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;
стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.
Операторы, лифтеры проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.
3. Подготовка операторов, лифтеров производится по курсовой программе обучения, индивидуальная подготовка не допускается. Операторы, лифтеры должны быть аттестованы в учебном заведении или организации, имеющей лицензию (разрешение) органа Госпромнадзора на проведение обучения и аттестации.
4. Аттестация оператора, лифтера проводится квалификационной комиссией учебного заведения (организации), где проводилось обучение. Лицам, прошедшим аттестацию, должно быть выдано соответствующее удостоверение. При аттестации операторов, лифтеров в работе квалификационной комиссии должен принять участие государственный инспектор (эксперт) Госпромнадзора.
5. Повторную проверку знаний безопасных методов работ оператор, лифтер должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.
Дополнительную или внеочередную проверку знаний безопасных методов работы оператор, лифтер проходит в следующих случаях:
при перерыве в работе по специальности более 12 месяцев (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков);
при переходе с одного предприятия (организации) на другое;
по требованию органов государственного надзора, лица, ответственного за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифта;
при переводе оператора, лифтера на обслуживание лифтов другой конструкции (с электрического лифта – на гидравлический, с лифта, имеющего нерегулируемый электропривод – на лифт с регулируемым электроприводом).
Дополнительная, повторная и внеочередная проверка знаний должна проводиться назначенной приказом квалификационной комиссией предприятия (организации), в штате которого числится проверяемое лицо, в объеме его производственной инструкции. В работе комиссии должно принимать участие лицо, ответственное за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифта.
6. Допущенный к самостоятельной работе оператор, лифтер должны:
иметь представление об устройстве обслуживаемых лифтов и диспетчерского пункта;
знать правила пользования лифтом;
знать назначение аппаратов управления, расположенных в кабине лифта, на посадочных площадках и уметь ими пользоваться;
знать назначение и уметь пользоваться световой и звуковой сигнализацией и двухсторонней переговорной связью;
знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта;
уметь включать и выключать лифты;
уметь безопасно эвакуировать пассажиров из кабины, остановившейся между этажами;
уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим;
знать требования пожарной безопасности и уметь пользоваться противопожарными средствами.
Лифтер должен уметь производить осмотр лифтов и проверять исправность действия замков дверей шахты, выключателей безопасности дверей шахты и кабины, подпольного контакта, электроосвещения, кнопки «стоп», световой и звуковой сигнализации и двухсторонней переговорной связи.
7. Оператор, лифтер должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, оператору, лифтеру должны быть выданы следующие СИЗ:
№п/п |
Наименование |
1 |
Костюм хлопчатобумажный 3Ми — 12 мес. |
2 |
Рукавицы комбинированные Ми – до износа |
3 |
Ботинки кожаные Мп – 12 мес. |
На наружных работах зимой дополнительно: |
|
4 |
Куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке Тн – 36 мес. |
5 |
Брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке Тн – 36 мес. |
6 |
Сапоги кирзовые утепленные СлТн30 — 24 мес. |
7 |
Рукавицы утепленные Тн — до износа |
8. Оператору, лифтеру запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.
9. В процессе работы на оператора, лифтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека при приближении на расстояние менее допустимого к неизолированным токоведущим частям и элементам оборудования, находящегося под напряжением, а также при перемещении и в работе в зонах растекания тока на землю, влияния электрического поля и наведенного напряжения;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
подвижные части производственного оборудования; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;
пожароопасность;
психические и эмоциональные перегрузки.
10. Курить разрешается только в специально оборудованных местах.
11. Оператор, лифтер обязаны оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.
12. За невыполнение данной инструкции оператор, лифтер несут ответственность в соответствии с законодательством.
Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы
13. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты и потребовать выполнения этого требования всеми помощниками.
14. Перед началом выполнения работ лифтер обязан провести ежесменный осмотр лифта, при этом он должен:
ознакомиться с записями в журнале осмотра лифтов о результатах работы лифтов за прошедшие сутки;
включить или убедиться, что лифт включен в работу путем вызова кабины на первый этаж;
проверить наличие и достаточность освещения машинного помещения и подходов к нему, шахты, приямка и площадок перед дверями шахт;
проверить рабочее и вспомогательное освещение кабины лифта;
проверить состояние ограждения шахты и кабины;
проверить исправность действия выключателей безопасности створок дверей шахты и кабины, фартучного устройства двери кабины на лифтах с распашными дверями;
проверить исправность действия замков дверей шахты и дверей кабины;
проверить исправность действия реверса дверей кабины на лифтах с автоматическим приводом;
проверить исправность действия подвижного пола и подпольных канатов контрольным грузом 15 кг;
проверить точность остановки кабины по этажам относительно уровня посадочных площадок;
проверить состояние и исправность действия кнопочного аппарата управления лифта из кабины (кнопки «стоп», кнопок «приказа»);
проверить исправность световых предупредительных и указательных сигналов кнопочных аппаратов и табло;
проверить исправность действия вызывных аппаратов, их крепление;
проверить исправность действия световой и звуковой сигнализации, двухсторонней переговорной связи между кабиной и диспетчерским пунктом;
проверить наличие стекол в смотровых отверстиях дверей шахты и кабины;
проверить надежность запирания замка дверей машинного (блочного) помещения;
проверить наличие информационных табличек и «Правил пользования лифтом»;
сделать в журнале осмотра лифтов запись о результатах осмотра и расписаться.
Указанную работу лифтер, обслуживающий единичный пассажирский или грузовой лифт, проводит перед началом смены, а лифтер, обслуживающий группу лифтов, — в течение смены.
Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы
15. Лифтер единоличного пассажирского лифта обязан:
находиться у лифта на основном посадочном этаже и следить за выполнением пассажирами требований «Правил пользования лифтом»;
не допускать перегрузки лифта;
сопровождать детей дошкольного возраста, а также взрослых по их просьбе;
производить вызов порожней кабины, если вызывной аппарат установлен только на основной посадочной площадке.
16. Лифтер грузового лифта с наружным управлением обязан находиться у лифта на основной погрузочной площадке, где установлен аппарат управления, не допускать перегрузки лифта, а также перевозки людей в кабине, следить за равномерностью загрузки и креплением груза в кабине.
17. Лифтер, обслуживающий группу пассажирских лифтов, обязан периодически, через установленное администрацией время, по разработанному маршруту совершать обход закрепленных за ним лифтов с целью проверки их исправности и соблюдения пассажирами требований «Правил пользования лифтом».
18. Лифтер больничного и грузового лифтов с внутренним управлением обязан:
постоянно находиться в кабине лифта при подъеме и спуске и направлять кабину к месту вызова или к месту загрузки (разгрузки);
при загрузке (разгрузке) кабины находиться на посадочной (погрузочной) площадке, следить за равномерность загрузки, креплением груза и не допускать перегрузки лифта, а также одновременной перевозки груза и людей, кроме сопровождающих груз;
на лифтах, кабина которых оборудована раздвижными решетчатыми дверями, следить, чтобы находящиеся в кабине люди не прислонялись к дверям и не держались за них руками;
не допускать к управлению лифтами посторонних лиц.
19. Оператор обязан:
проверить наличие обслуживающего персонала согласно графику работы данной смены;
проверить наличие документации, ключей от машинных помещений лифтов и диспетчерского пункта, имущества, защитных средств и инструмента согласно описи на диспетчерском пункте;
ознакомиться с записями в оперативном журнале;
постоянно находиться в помещении диспетчерского пункта;
проверить исправность городского телефона и диспетчерского пульта управления лифтами;
принимать по громкоговорящей двухсторонней переговорной и телефонной связи заявки от населения и обслуживающего персонала, осуществляющего техническое обслуживание лифтов;
следить за показаниями сигналов на диспетчерском пункте;
производить периодическое прослушивание работы лифтов;
при поступлении вызова от пассажира включить двухстороннюю переговорную связь с лифтом и дать необходимые разъяснения, проявляя вежливость и тактичность в разговоре. Ответить: «Оператор (фамилия, имя, отчество) слушает». По окончании разговора указать время приемки заявки;
при остановках лифтов, вызванных их неисправностью, с находящимися в них пассажирами немедленно вызвать электромехаников или аварийную лифтовую службу;
при необходимости принимать участи в освобождении пассажиров из остановившихся между этажами кабин, поставив в известность оператора аварийной службы или владельца лифтов;
при обнаружении неисправности диспетчерского пульта или переговорной связи с кабинами лифтов немедленно сообщить ответственному ИТР для вызова радиомеханика;
постоянно поддерживать связь с обслуживающим персоналом, осуществляющим техническое обслуживание лифтов;
немедленно сообщать о несчастных случаях, происшедших авариях и пожарах ответственным ИТР;
вести учет в оперативном журнале поступивших заявок, неисправностей лифтов, случаев остановки лифтов с находящимися в них пассажиров;
выдавать под роспись в оперативном журнале ключи от машинных (блочных) помещений и спецключи от замков аварийного открывания дверей шахты обслуживающему персоналу и работникам лифтовой аварийной службы, произведя запись о характере предстоящих работ на лифтах.
20. Оператору, лифтеру запрещается:
самовольно оставлять рабочее место, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов;
допускать в шахту, машинное (блочное) помещение и помещение оператора посторонних лиц, а также оставлять эти помещения не запертыми на замок;
хранить посторонние предметы в помещении оператора, машинном (блочном) помещении;
производить пуск лифта непосредственным воздействие на аппараты, подающие напряжение в цепь электродвигателя, а также с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины;
прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования и движущимся (вращающимся) частям оборудования;
нарушать работоспособность предохранительных устройств;
самостоятельно производить ремонт лифта и включать аппараты станции управления (кроме автоматических выключателей), а также использовать лифт не по назначению.
21. Оператор, лифтер обязаны:
при обнаружении во время осмотра и в течение смены неисправностей, выключить лифт и сообщить о них электромеханику или в аварийную службу специализированной организации, вывесить плакат «Лифт не работает» на основном посадочном этаже – для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной (погрузочной) площадке – для лифтов с распашными дверями, произвести необходимую запись в журнале;
при остановке кабины лифта между этажами и невозможности пуска лифта пассажиром из кабины предупредить находящихся в ней людей, чтобы они не предпринимали никаких попыток самостоятельного выхода из кабины, выключить автоматический выключатель двигателя электролебедки, сообщить электромеханику или в аварийную службу специализированной организации и приступить к эвакуации пассажиров;
лифтеру больничного и грузового лифтов с внутренним управлением в этом случае необходимо вызвать электромеханика и не пытаться самостоятельно выйти из кабины;
содержать в чистоте кабину лифта и служебное помещение.
22. Обязанности оператора, лифтера при совместной работе с электромехаником по лифтам:
при выполнении электромехаником работ на лифте совместно с оператором, лифтером последние выполняют все указания электромеханика в пределах своей производственной инструкции;
при техническом обслуживании лифта в шахте, не имеющим поста управления с крыши кабины, оператор, лифтер должны находиться в кабине лифта и выполнять все указания электромеханика;
при выполнением электромехаником технического обслуживания лифта в зоне 1-го этажа и в приямке оператор, лифтер должны находиться на 1-м этаже и обеспечивать охрану открытого проема шахты.
23. Неисправности, при которых лифт должен быть остановлен:
груженая кабина приходит а движение с открытой дверью шахты или кабины или порожняя – с открытой дверью шахты;
двери кабины с автоматическим приводом открываются при движении;
при нажатии на кнопку вызова груженая кабина приходит в движение, а порожняя – нет;
кабина приходит в движение самостоятельно;
при нажатии на кнопки «приказов» двери с автоматическим приводом не закрываются или по выполнении приказа – не открываются;
кабина вместо движения вверх движется вниз, или наоборот;
точность автоматической остановки кабины более допустимых пределов;
кабина не останавливается на посадочной (погрузочной) площадке, на которую она вызвана или направлена по приказу;
дверь шахты можно открыть при отсутствии кабины на данной посадочной (погрузочной) площадке без применения специального ключа;
при нажатии кнопки «стоп» кабина не останавливается;
не работает двухсторонняя переговорная связь, звуковой сигнальный вызов обслуживающего персонала;
не поступают сигналы на пульт оператора;
при работе лифта появляются посторонний шум, резкие толчки, ощущается запах горящей изоляции;
не освещена кабина, площадки перед дверями шахты;
повреждено ограждение шахты или кабины;
разбито стекло смотрового окна в дверях шахты или кабины, ощущаются толчки, запах гари;
отсутствуют предохранительные крышки на кнопочных аппаратах, и имеется доступ к оголенным, токоведущим частям;
металлоконструкции шахты или корпуса электроаппаратов находятся под напряжением;
не заперты на замок двери машинного и блочного помещений.
24. Перед началом работ по эвакуации пассажиров лифтер, оператор обязаны:
выяснить обстоятельства застревания;
установить место расположения кабины в шахте, количество и состав пассажиров, их самочувствие, сообщить пассажирам о принимаемых мерах по их эвакуации и о возможном уменьшении или временном отключении освещения в кабине;
вывесить плакат «Лифт не работает» на основной нижней посадочной площадке – для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной площадке – для лифтов с распашными дверями;
убедиться, что все двери шахты закрыты и заперты;
предупредить пассажиров, что им запрещается прикасаться к расположенным в кабине аппаратам управления, открывать створки дверей кабины и принимать меры по самостоятельному выходу из кабины лифта.
25. При эвакуации пассажиров лифтер, оператор обязаны:
отключить в машинном помещении вводное устройство и вывесить плакат «Не включать – работают люди»;
при размещении в машинном помещении нескольких лифтов оградить инвентарными щитами вращающиеся части работающих лифтов или отключить все лифты до окончания эвакуации пассажиров;
установить штурвал на червячный вал редуктора, если штурвал съемный;
растормозить лебедку вручную и вращением штурвала перемещать кабину прерывисто на расстоянии 300-400 мм до уровня ближайшей посадочной площадки для лифтов с распашными дверями, чтобы механическая отводка кабины отперла замок дверей шахты, а кабину лифта с автоматическим приводом дверей установить ниже уровня посадочной площадки на 200-300 мм, чтобы ролики замков дверей шахты вышли из отводок дверей кабины;
затормозить лебедку и снять штурвал, если он съемный;
открыть двери шахты и кабины, убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее (для лифтов с распашными дверями);
отпереть специальным ключом автоматический замок двери шахты, лифта с автоматическим приводом, открыть створки и застопорить их специальной рейкой;
открыть вручную створки двери кабины и застопорить их специальной рейкой в открытом положении;
убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее;
закрыть двери кабины и шахты.
26. Запрещается:
производить эвакуацию пассажиров из кабины, уровень пола которой находится выше уровня посадочной площадки;
открывать створки кабины вращением вручную шкива или ремня привода дверей, а также применять вместо штурвала гаечные ключи и т.д.
27. Работы по эвакуации пассажиров из кабины лифта выполняются не менее чем двумя обученными пассажирами.
Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы
28. По окончании работы лифтер, оператор обязаны передать документацию, ключи от машинного (блочного) и служебного помещений следующей смене, произвести необходимые записи в оперативном журнале. В случае не выхода смены уведомить администрацию своего предприятия и действовать по ее указанию; при односменной работе поставить кабину лифта на основной погрузочной (посадочной) площадке, запереть на замок распашную дверь шахты, выключить лифт и пульт, произвести необходимые записи в журнале.
29. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и поместить их в отведенное для хранения место.
30. Выполнить гигиенические процедуры, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях
31. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии и несчастным случаям.
32. При возникновении пожара оператор, лифтер должен:
немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;
принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;
принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;
при прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации.
33. При несчастном случае на производстве необходимо:
быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения;
сообщить о происшествии руководителю работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
Читайте также: Инструкция по противопожарной безопасности Инструкция по безопасности дорожного движения Инструкция по охране труда для рабочих и служащих с 2-ой квалификационной группой по электробезопасности (+ с 1-ой квалификационной группой по электробезопасности) Коронавирус COVID-19. Ответы на часто задаваемые вопросы 26 способов улучшить свою иммунную систему дома Пожар в многоэтажке: как взять себя в руки, почему не работает оповещение и где самое безопасное место в квартиреИнструкции по охране труда в алфавитном порядке:
- аккумуляторщик;
- аппаратчик по сушке торфа;
- аппаратчик термической обработки мясопродуктов;
- аппаратчик химводоочистки (ХВО);
- аппаратчик химической стирки;
- арматурщик;
- асфальтобетонщик;
- бетонщик;
- буфетчик;
- водитель автомобиля;
- водитель автоцементовоза;
- водитель, направляемый на работу в карьеры;
- водитель, осуществляющий перевозку опасных грузов автомобильным транспортом;
- водитель погрузчика;
- водитель электрического погрузчика;
- водитель электропогрузчика;
- возчик на гужевом транспорте;
- вулканизаторщик;
- вышивальщица;
- вязальщица трикотажных изделий;
- газорезчик;
- гардеробщик;
- гидроизолировщик;
- гидромониторщик;
- глазировщик;
- горничная;
- гравер;
- грохотовщик;
- грузчик;
- дворник;
- дезинфектор;
- дефектоскопист вагонов и узлов на железнодорожном транспорте;
- дорожный рабочий;
- дробильщик;
- жестянщик;
- закройщик-модельер;
- закройщик цеха по пошиву и ремонту одежды;
- заточник;
- землекоп;
- истопник;
- каменщик;
- кассир;
- кассир торгового зала;
- кастелянша;
- кеттельщица;
- кладовщик;
- коагулянщик;
- кондитер;
- контролер водопроводно-канализационного хозяйства;
- контролер-кассир;
- кровельщик по рулонным кровлям, кровлям из штучных материалов и кровельной стали;
- кузнец;
- кузнец ручной ковки;
- кухонный рабочий;
- лаборант дорожной лаборатории;
- лаборант физико-механических испытаний;
- лаборант химического анализа;
- лицо, ответственное за безопасное производство работ подъемниками;
- лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию лифтов;
- лицо, ответственное за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифтов;
- лицо, ответственное за содержание подъемников в исправном состоянии;
- маляр;
- машинист автогрейдера;
- машинист автогудронатора;
- машинист автомобильного крана;
- машинист асфальтоукладчика;
- машинист башенного крана;
- машинист брикетного пресса;
- машинист бульдозера;
- машинист бурильно-крановых машин;
- машинист вагоноопрокидывателя;
- машинист водогрейного котла на твердом топливе (кочегар);
- машинист гидроподъемника и телескопических вышек;
- машинист грузоподъемных электролебедок;
- машинист гусеничного крана;
- машинист железнодорожно-строительных машин, занятый управлением путеукладчика;
- машинист землесосных снарядов;
- машинист землесосных установок;
- машинист каналоочистителей;
- машинист катка самоходного;
- машинист козлового крана;
- машинист компрессора передвижного;
- машинист компрессорных установок;
- машинист копров;
- машинист маркировальной машины при разметке автомобильных дорог;
- машинист машин по добыче и переработке фрезерного торфа;
- машинист машин по подготовке торфяных месторождений к эксплуатации;
- машинист насосной станции;
- машинист передвижной бетономешалки;
- машинист передвижной штукатурной станции;
- машинист пескораспылителя;
- машинист погрузочной машины «АМКАДОР»;
- машинист по забивке и погружению свай;
- машинист растворомешалки;
- машинист роторного экскаватора;
- машинист скреперов;
- машинист смесителя асфальтобетона передвижного;
- машинист снегоочистителя;
- машинист средств малой механизации;
- машинист строительного подъемника;
- машинист тепловоза;
- машинист трубоукладчика;
- машинист укладчика асфальтобетона;
- машинист, управляющий мобильной рабочей платформой;
- машинист, управляющий подъемником;
- машинист установки по переработке гудрона в битум;
- машинист холодильных установок;
- машинист экскаватора;
- машинист электростанции передвижной;
- машинист эскалатора;
- медник;
- модистка головных уборов;
- мозаичник;
- мойщик посуды;
- монтажник железобетонных конструкций;
- монтажник наружных трубопроводов;
- монтажник систем вентиляции и аспирации;
- монтажник строительных машин и механизмов;
- монтажник технологического оборудования и связанных с ним конструкций;
- монтер пути;
- облицовщик;
- облицовщик-мраморщик;
- обмотчик элементов электрических машин;
- обувщик по индивидуальному пошиву обуви;
- обувщик по ремонту обуви;
- озонаторщик;
- оператор водозапорных сооружений;
- оператор зерноочистительных машин;
- оператор компьютерной графики;
- оператор котельной;
- оператор машинного доения;
- оператор молокоприемных пунктов;
- оператор на аэротенках;
- оператор на иловых площадках и сооружениях по захоронению обезвоженного осадка;
- оператор на отстойниках;
- оператор на песколовках и жироловках;
- оператор по обслуживанию лифтов;
- оператор прачечной самообслуживания;
- оператор при работе на решетке;
- оператор установок по обезвоживанию осадка;
- оператор хлораторной установки;
- осмотрщик железнодорожных вагонов;
- официант;
- охранник внутренний;
- охранник наружный;
- паркетчик;
- персонал склада ГСМ и заправочных пунктов;
- плавильщик цветных металлов и сплавов;
- плиточник-облицовщик;
- плотник;
- повар;
- подсобный рабочий;
- портной;
- пошивщик изделий из кожи;
- приемщик стеклотары от населения;
- приемщик товаров;
- продавец;
- продавец непродовольственных товаров;
- продавец продовольственных товаров;
- работники бригады по укладке временных путей ж/д пути узкой колеи путеукладчиком ППР-2М;
- работник, выполняющий погрузочно-разгрузочные и складские работы;
- работник, выполняющий работу из люльки подъемника;
- работник на мобильных кормораздатчиках;
- работник по обслуживанию и ремонту зданий и сооружений;
- рабочий, занятый на производстве земляных работ;
- рабочий по крашению изделий;
- рабочий по гидроизоляции;
- рабочий по отжиму белья на центрифугах;
- рабочий по стирке белья;
- рабочий-пятновыводчик;
- раскройщик материалов из кожи;
- резчик по камню;
- резчик по металлу;
- рихтовщик кузовов;
- сборщик бумажных изделий;
- сборщик обуви;
- слесарь аварийно-восстановительных работ;
- слесарь механосборочных работ;
- слесарь, обслуживающий грузоподъемные краны;
- слесарь по изготовлению и монтажу воздуховодов;
- слесарь по изготовлению и монтажу промышленной вентиляции;
- слесарь по обслуживанию и ремонту газового оборудования газобаллонных автомобилей, работающих на сжиженном углеводородном газе;
- слесарь по ремонту автомобилей;
- слесарь по ремонту автомобилей при переоборудовании автомобилей на сжиженный углеводородный газ в качестве моторного топлива;
- слесарь по ремонту дорожно-строительных машин и тракторов;
- слесарь по ремонту и обслуживанию оборудования, занятый ремонтом брикетного пресса;
- слесарь по ремонту и обслуживанию систем вентиляции;
- слесарь по ремонту и техническому обслуживанию электронных весов и кассового оборудования;
- слесарь по ремонту и эксплуатации газового оборудования;
- слесарь по ремонту контрольно-измерительных приборов и автоматики (КИПиА);
- слесарь по ремонту подвижного состава;
- слесарь по ремонту топливной аппаратуры;
- слесарь по эксплуатации и ремонту газового оборудования;
- слесарь-ремонтник;
- слесарь-ремонтник водопроводной и канализационной сетей;
- слесарь-сантехник;
- слесарь-трубопроводчик;
- слесарь-электрик по ремонту электрооборудования;
- смазчик вагонов;
- составитель поездов;
- станочник деревообрабатывающих станков;
- стекольщик;
- столяр;
- сторож;
- стропальщик;
- термоизолировщик;
- токарь;
- торфорабочий;
- тракторист;
- транспортерщик, занятый обслуживанием транспортных механизмов;
- уборщик служебных и производственных помещений;
- уборщик территории;
- формовщик колбасных изделий;
- фотограф;
- чистильщик обуви;
- шлифовщик;
- штукатур;
- экипировщик;
- электрогазосварщик;
- электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифтов;
- электромеханик по торговому и холодильному оборудованию;
- электромонтажник, выполняющий работы в действующих электроустановках;
- электромонтажник кабельных сетей;
- электромонтажник осветительных систем;
- электромонтажник по сигнализации и централизации на железнодорожном транспорте;
- электромонтер линейных сооружений электросвязи и проводного вещания;
- электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования;
- электротехнический персонал, выполняющий верхолазные работы.
Инструкции по охране труда при работе (в алфавитном порядке):
- в защищенном грунте (теплицах);
- в колодцах;
- в кормоцехах для термической обработки кормов;
- в овощехранилищах;
- в рабочей платформе мобильной подъемной рабочей платформы;
- в садах и виноградниках;
- на внутризаводском автомобильном транспорте;
- на деревообрабатывающем оборудовании;
- на копировально-множительном оборудовании;
- на кормозапарниках и варочных котлах;
- на кузнечных молотах и гидропрессах;
- на ленточной лесопильной установке;
- на лесозаготовках;
- на лесопильных рамах;
- на передвижной малярной станции;
- на поточных линиях, нориях, конвейерах и транспортерах;
- на свиноводческих комплексах;
- на сельскохозяйственных машинах и тракторах;
- на системах навозоудаления;
- на сортировочных линиях плодовоовощной продукции;
- на стационарных кормораздаточных установках;
- на углевыжигательной печи;
- на экструдере;
- по возделыванию, уборке и подготовке льна к переработке;
- по монтажу аккумуляторных батарей;
- по монтажу и ремонту систем центрального отопления, водоснабжения, канализации и водостоков;
- по надзору за безопасной эксплуатацией подъемников;
- по обработке камня;
- по обрезке деревьев;
- по обслуживанию гидротехнических сооружений;
- по обслуживанию грохотов, дробильных и измельчительных машин;
- по обслуживанию станков для резки бумаги и картона;
- по осуществлению производственного контроля в области охраны окружающей среды;
- по переработке пластмасс;
- по подготовке полей под посадку сельскохозяйственных культур;
- по покраске автомобильного транспорта;
- по покраске автомобилей;
- по приему, сортировке и инкубации яиц;
- по производству продукции растениеводства;
- по силосованию кормов;
- по скирдованию, стогованию, буртованию, прессованию и транспортировке соломы, сена и других травянистых кормов;
- по установке, креплению и снятию тентов автомобилей и прицепов;
- по уходу за крупнорогатым скотом;
- по уходу за птицей;
- по эксплуатации осушительной сети;
- при бурении скважин;
- при валке деревьев;
- при выполнении антикоррозийных работ;
- при выполнении работ на высоте, лестницах и передвижных подмостях;
- при выполнении работ моторной косой;
- при выполнении работ по очистке кровли от снега, сосулек, мусора и наледи;
- при выполнении работ по холодной обработке металлов на металлообрабатывающих станках;
- при выполнении работ с грузовыми тележками;
- при выполнении ремонтных работ оборудования животноводческих ферм;
- при выполнении складских работ;
- при выполнении шиномонтажных работ;
- при выращивании сельскохозяйственных культур;
- при заготовке травянистых кормов;
- при использовании страховочных канатов и предохранительных поясов;
- при использовании шланговых противогазов ПШ-1 и ПШ-2;
- при косьбе травы;
- при монтаже внутренних санитарно-технических систем и оборудования;
- при монтаже зданий из крупных панелей и блоков;
- при монтаже и демонтаже металлических трубчатых лесов;
- при монтаже контура заземления;
- при монтаже пластмассовых труб;
- при монтаже электрических аппаратов и силовых трансформаторов;
- при монтаже электрических машин;
- при монтаже электрического распределительного оборудования;
- при обработке брикета маслом;
- при обслуживании лошадей;
- при обслуживании молодняка крупнорогатого скота;
- при обслуживании насосной станции;
- при осмотре и техническом обслуживании инженерных систем и оборудования тепловых пунктов;
- при остеклении и герметизации теплиц;
- при перевозке тяжеловесных и крупногабаритных грузов;
- при переработке зерна на корм;
- при послеуборочной обработке продукции растениеводства;
- при проведении погрузочно-разгрузочных работ;
- при проведении уборочных работ;
- при продольном раскрое пиломатериалов;
- при производстве вина;
- при производстве дистиллированных натуральных жирных кислот;
- при производстве дрожжей;
- при производстве крахмальной продукции;
- при производстве маргариновой и майонезной продукции;
- при производстве молочных продуктов;
- при производстве пищевых концентратов;
- при производстве плодовоовощных консервов;
- при производстве растительных масел методом прессования и экстракции;
- при производстве товарной рыбы;
- при работе на высоте;
- при работе с грузоподъемными машинами, управляемыми с пола;
- при работе с переносных лестниц и стремянок;
- при работе с электроинструментом;
- при ремонте бытовых машин и приборов;
- при ремонте мелиоративной техники;
- при сборке и установке павильонов;
- при сооружении воздушных линий электропередач;
- при сушке зерна;
- при транспортных работах с использованием животных;
- при устройстве паркетных полов;
- при уходе за овцами;
- при фасовке продовольственных товаров;
- при химической чистке изделий;
- при хранении и транспортировке баллонов с газом;
- при эксплуатации газодувных установок;
- при эксплуатации зерноочистительного оборудования;
- при эксплуатации и обслуживании воздушных линий электропередач напряжением до 1000 В;
- при эксплуатации и обслуживании конденсаторных установок;
- при эксплуатации и обслуживании электрических двигателей;
- при эксплуатации и ремонте водопроводных и канализационных сетей;
- при эксплуатации подъемных механизмов (грузоподъемника «пионер», крана-укосины);
- при эксплуатации порохового пресса;
- при эксплуатации термопресса;
- при эксплуатации электроштабелера;
- с бензомоторными пилами;
- с едкими веществами;
- с кислотами и щелочами;
- с монтажным поршневым пистолетом;
- с персональными компьютерами;
- с персональными электронными машинами;
- с пестицидами, минеральными удобрениями и консервантами;
- с пневматическим инструментом;
- с путеочистительной машиной;
- с ручным инструментом и приспособлениями;
- с ручным электрифицированным инструментом;
- с электрической пилой.
Приказы, перечни и другие документы по охране труда в алфавитном порядке:
- Аттестация рабочих мест и охрана труда в организациях;
- Конспект проведения вводного инструктажа по охране труда в организации;
- Мероприятия по профилактике производственного травматизма в организации;
- Паспорт санитарно-технического состояния условий и охраны труда в организации;
- Перечень вопросов для обучения и проверки знаний по вопросам охраны труда руководителей и специалистов организации;
- Перечень профессий рабочих, относительно которых предъявляются дополнительные (повышенные) требования по безопасности труда;
- Перечень работ с повышенной опасностью, выполняемых по наряду-допуску;
- Перечень работ с повышенной опасностью на предприятии;
- Положение о службе охраны труда;
- Положение по организации и осуществлению производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасных производственных объектах;
- Приказ «Об обеспечении безопасности на опасных производственных объектах»;
- Приказ «Об обеспечении безопасности при эксплуатации зданий и сооружений»;
- Приказ «Об обеспечении безопасности труда при выполнении газоопасных работ»;
- Приказ «Об обеспечении безопасности труда при выполнении земляных работ»;
- Приказ «Об обеспечении безопасности труда при выполнении огневых работ»;
- Приказ «Об обеспечении безопасности труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ»;
- Приказ «Об обеспечении безопасности труда при эксплуатации взрыво- пожароопасных объектов»;
- Приказ «Об организации контроля и систематического наблюдения за производственными зданиями и сооружениями»;
- Приказ «Об организации производственного контроля на опасных производственных объектах»;
- Приказ «Об организации технического надзора за безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов (машин)»;
- Приказ «Об организации технического надзора за безопасной эксплуатацией объектов газового хозяйства, котлов и сушилок»;
- Приказ «Об ответственности и работе по охране труда руководителя и специалистов»;
- Приказ «Об утверждении результатов аттестации рабочих мест по условиям труда»;
- Приказ «О выполнении профилактических мероприятий по предупреждению производственного травматизма»;
- Приказ «О выполнении требований безопасности при выполнении работ на машинах для непрерывного транспортирования (конвейерах)»;
- Приказ «О выполнении требований безопасности при эксплуатации внутризаводского транспорта»;
- Приказ «О выполнении требований безопасности при эксплуатации деревообрабатывающего оборудования»;
- Приказ «О выполнении требований по пожарной безопасности объектов»;
- Приказ «О комиссиях по проверке знаний по охране труда»;
- Приказ «О контроле качества поступаемой в организации спецодежды, спецобуви и других СИЗ»;
- Приказ «О мерах безопасности при выполнении работ на высоте»;
- Приказ «О мерах по обеспечению безопасного производства работ при эксплуатации самоходных кранов вблизи ЛЭП»;
- Приказ «О назначении руководителей и специалистов, ответственных за подготовку и проведение работ в емкостных сооружениях»;
- Приказ «О подготовке к работе в осенне-зимний период»;
- Приказ «О проведении аттестации рабочих мест по условиям труда»;
- Приказ «О проведении безопасности труда в строительстве»;
- Приказ «О проведении медицинского осмотра и освидетельствования в организации»;
- Приказ «О проведении Месячника по охране труда»
- Приказ «О проведении Недели по охране труда»;
- Приказ «О соблюдении требований безопасности при выполнении шиномонтажных работ»;
- Приказ «О соблюдении требований безопасности при эксплуатации оборудования для холодной обработки металлов»;
- Программа вводного инструктажа по охране труда в организации;
- Протокол заседания комиссии по проведению «Дня охраны труда».
Билеты для проверки знаний по вопросам охраны труда у (в алфавитном порядке):
- аппаратчика по сушке торфа, обслуживающего сушилки «Цемаг»;
- водителей автомобилей;
- водителей погрузчиков (ТО-30, «Амкадор», автокары);
- газорезчиков, газосварщиков по газопламенной обработке металла с применением сжиженного газа;
- грузчиков;
- лаборанта физико-механических испытаний;
- маляров и штукатуров;
- машинистов брикетных прессов;
- машинистов вагоноопрокидывателя;
- машинистов машин по добыче и переработке фрезерного торфа;
- машинистов тепловоза, составителей поездов;
- монтажников технологического оборудования и связанных с ним конструкций;
- персонала газифицированной котельной;
- при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом (при работе в карьере);
- рабочих, занятых эксплуатацией ж/д транспорта узкой колеи (машинист железнодорожно-строительных машин, монтер пути);
- рамщиков, станочников деревообрабатывающих станков;
- слесарей-ремонтников, слесарей по ремонту подвижного состава, слесарей по ремонту грузоподъемных машин;
- столяров и плотников;
- токарей механического цеха;
- трактористов;
- транспортерщика;
- электрогазосварщиков.
Течеискатели газов – газоанализаторы и газосигнализаторы и их особенности
Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».
Источник: BusinessForecast.by
При использовании любых материалов активная индексируемая гиперссылка на сайт BusinessForecast.by обязательна.