Директор издательства «Vivat» Юлия Орлова: Не все издательства заработают после карантина

24.06.2020 – Несмотря на то, что Украина – одна из европейских наций, где читают меньше, книжные издательства еще до недавнего времени с уверенностью смотрели в будущее – охотились на новых украинских и иностранных авторов и представляли собственную продукцию на ключевых международных ярмарках.

Однако пандемия коронавируса COVID-19 наложила свой отпечаток едва ли не на каждую отрасль экономики. Книгоиздательское дело – не исключение.

Основанное семь лет назад харьковское издательство «Vivat» входит в тройку крупнейших книжных издательств Украины.

Их книга «Волшебные существа украинского мифа. Духи природы» стала настоящим бестселлером, а новый перевод книги «Вино. Курс Эндрю Джеффорда» можно найти на книжной полке чуть ли не у каждого сомелье.

Какой вред нанес COVID-19 издательскому бизнесу, и чем грозит этой отрасли экономический кризис, вызванный пандемией, мы спросили у генерального директора издательства «Vivat» Юлии Орловой.

– Как известно, пандемия коронавируса заморозила деятельность малого и среднего бизнеса. Как все это коснулось книжной индустрии? Вы, очевидно, также несете большие убытки…

– Да, это правда. Книжная индустрия сейчас несет просто огромные убытки.

Украинской ассоциацией издателей и распространителей книг был проведен опрос издательств с целью, чтобы выяснить, как они оценивают свое финансовое положение в сложный период карантина – с 1 апреля до середины мая.

Выяснилось, что 60% издателей оценивает уровень продаж как катастрофический, 37% – как средний.

Безусловно, это оценочные суждения, но, так или иначе, 97% издательств говорят о стремительной динамике падения продаж, а это означает, что ситуация в отрасли, мягко говоря, очень сложная.

— Вы могли предположить, что ситуация в конце настолько обострится? Возможно, вы приняли какие-то экстренные меры, которые давали шанс вашему бизнесу уклониться от удара? Или в таких условиях нереально было хоть что-то прогнозировать? 

– Даже футурологам и экономистам-аналитикам до сих пор не удается с высокой точностью предвидеть развитие таких событий.

Да, кризис прогнозировали, но какой именно он будет, не мог сказать никто. Имея за плечами опыт прошлых кризисов, мы, конечно, готовились к новому явлению.

Еще в ноябре 2019 года при подготовке бюджетных показателей на 2020 год, мы попытались предсказать экономический упадок. Но никто не мог предположить, что падение будет настолько серьезным.

Это же не только экономический кризис, это, прежде всего, глубокий социальный кризис.

Как раз вот это стало абсолютно неожиданным для нас сценарием. Именно социальный кризис спровоцировал массовое сокращение штатов и ощутимое снижение уровня жизни украинцев.

Но вы видите – к этому не были готовы даже самые развитые страны. И, конечно, к нему не был готов ни один из бизнесов, в том числе и наш «Vivat».

Полностью подготовиться к тому, что случилось, не смог никто.

«С точки зрения экономического кризиса – да, я восприняла это скорее как вызов себе и своим профессиональным навыкам»  

– И когда вы осознали это, то какой была ваша первая реакция – шок, растерянность? Или, имея хоть какую-то подушку безопасности, вы восприняли всю эту ситуацию просто как очередной вызов себе и своим профессиональным навыкам? 

— Мы переживали кризисы неоднократно: и в 2008-2009 годах, и в 2014-м. Поэтому ни в издательстве, ни у меня лично как руководителя эта ситуация ни шока, ни растерянности не вызвала.

Если говорить о чувствах, которые были у меня, то основная эмоция – это беспокойство за здоровье своих близких и за собственное.

С точки зрения экономического кризиса – да, я восприняла это скорее как вызов себе и своим профессиональным навыкам.

Хочу еще раз подчеркнуть, что реальность преподнесла нам некий «коктейль» из различных кризисных ингредиентов: социальных, экономических, политических, информационных. Учесть все эти ингредиенты невозможно.

Поэтому для нас было важно, чтобы наш поезд, который за последние годы набрал достаточную крейсерскую скорость, сейчас слегка сбросил обороты, но, как и раньше, продолжал двигаться вперед.

– Но работа поезда… извините, издательства… изменилась после введения карантина, да? Понятно, что работа типографий остановилась, но как сказалась изоляция на работе редакторов, переводчиков, иллюстраторов? Или вы и так работали со своей командой дистанционно?

– Работу издательства мы сразу после введения карантина разделили на несколько секторов. Часть работников, например, редакторы, были полностью переведены на удаленную работу.

Мы продумали чек-листы, позволяющие отслеживать ритм выполнения задач в режиме реального времени. Ежедневно мы активно контактировали, и этот участок работы не пострадал.

Но человеку, привыкшему к офисному режиму, бывает очень сложно перезапуститься, подключить дополнительные навыки самоорганизации, которых требует работа в домашнем режиме при наличии ряда отвлекающих факторов. Для этого нужно время.

Поэтому, пока коллектив издательства привыкал к новому формату работы, мы пережили несколько волн потери производительности и ее восстановления.

А вот если говорить о направлении продаж, то здесь мы имеем более печальную ситуацию – эти менеджеры очень сильно привязаны к офисным бизнес-процессам, и их невозможно за один день перевести в онлайн. Для них работать онлайн – это настоящее психологическое испытание.

Мы столкнулись с тем, что вообще для многих людей очень сложно сосредоточиться, когда ты в одиночестве заперт в закрытом пространстве.

– А сколько человек вам пришлось уволить или отправить в отпуск за свой счет?  

– Вот здесь я хотела бы вернуться к данным опроса книгоиздателей, о котором говорила ранее. Согласно им, около 13% украинских издательств сохранили докарантинный режим и не сокращали персонал. Я с гордостью могу сказать, что «Vivat» – в их числе.

Мы не сокращали персонал вообще, увольнений в связи с кризисом в издательстве не было. Более того, сохранение полного штата работников стало нашей стратегией.

Основные наши активы – это люди, их энергия, их знания, и сокращать команду во время кризиса нам показалось абсолютно проигрышной стратегией.

С другой стороны, безусловно, уменьшилось поступление денег, поэтому, к большому сожалению, мы были вынуждены пойти на сокращение выпуска книг.

Если раньше мы отдавали в печать около 30 книг в месяц, то в апреле мы не сдавали книги в печать вообще, а в мае сдали только восемь книг.

Далее планируем сдавать в печать не более 10 книг в месяц. Безусловно, это очень мало для нас, как для крупного издательства.

К тому же, проигрывает и наш читатель, который в летние месяцы увидит значительно меньше интересных новинок.

– Печатание, каких именно книг вы были вынуждены отложить? И о каких книгах, вы жалеете больше всего?

– Отложили где-то 40 книг…

О каких книгах жалею больше всего? Ну, например, одна из книг, которую мы отложили, но очень хотим скорее сдать в печать, это non-fiction «Почему нами руководят некомпетентные мужчины и что с этим делать?», автор книги Томас Чаморро-Премузик. На мой взгляд, эта книга сейчас очень актуальна для украинского общества.

Вторая книга – это Эрика Вейнера «География гениальности. Самые интересные места мира от Древних Афин до Силиконовой долины». На мой взгляд, эта книга также очень интересна и актуальна, поэтому мы очень хотим сдать ее в максимально сжатые сроки.

Если говорить про художественную литературу, то наши читатели заждались продолжения серии книг Андрея Кокотюхи «Изгнанник и оборотень». Эта книга уже ждет своей публикации, мы ее отложили, но планируем сдать в печать в ближайшее время.

Что еще… Поклонники таланта Дары Корний уже давно ждут ее новую книгу «Волшебные существа украинского мифа. Вредители жизни». Поскольку эта книга имеет достаточно высокую стоимость в полиграфии, мы также были вынуждены отложить ее издание. Но, считаю, что летом мы ее все, же напечатаем.

– А есть ли такие проекты, которые уже были подписаны к печати, но сейчас отозваны из-за их тематики? Ведь сейчас уже понятно, что далеко не все темы будут интересны стране, истерзанной безработицей и урезанием бюджетов. Например, переиздание «Чумы» Камю или подробный путеводитель по Китаю вряд ли в ближайшее время будут актуальны. 

– Нет, у нас таких проектов нет. Хотя уже сейчас мы чувствуем проседание одного из наших генеральных направлений – бизнес-литературы и «self help».

Это направление в нашем издательстве всегда лидировало наряду с детской литературой, но сегодня интерес читателей к такой литературе заметно снизился.

Сначала для меня это было непонятно. Казалось бы, у людей появилось время, чтобы поучиться, сосредоточиться, но, с другой стороны, я понимаю, что люди очень устали и обеспокоены, а в таком состоянии обучение «не заходит».

Но по той, же причине, по которой упали продажи в направлении бизнеса, растут продажи художественной литературы. Люди хотят отдохнуть и отвлечься от «трэша за окном», они читают больше историй, способных пробуждать фантазию.

Кстати, повысились также продажи детской литературы, что, конечно, было прогнозируемо. Поскольку детские сады и школы не работали, а у родителей, наконец-то, появилось время почитать, вместе с ребенком.

И это не единственный ощутимый плюс карантина – он предоставил возможность многим семьям побыть вместе, почитать с детьми. Это очень ценное время.

– Спасают ли вашу отрасль электронные книги? Или прибыль от них настолько невелика, что это никак вообще не влияет на сам бизнес?

– Да, вы абсолютно правы – электронные книги вообще никак не спасают отрасль. Прибыль от их продаж настолько мала, что не может покрыть никакие наши финансовые расходы.

К тому же, у нас процветает пиратство, и мы просто боимся выкладывать электронную версию книги в доступ, поскольку стопроцентного механизма для ее защиты не существует и до сих пор.

– Ваше издательство из года в год принимало участие во всех значительных книжных ярмарках мира, от Франкфурта до Шанхая. В этом году, вероятно, все ярмарки будут отменены. Очень жалеете? 

– Конечно. Но некоторые ярмарки нашли выход. Например, Bologna children’s Book Fair проходила в онлайн-режиме.

Те же Global Rights Exchange также предоставили возможность посетить цифровую выставку, проводить встречи с партнерами, демонстрировать книги.

Кстати, по официальным данным, в 57-ой Болонской ярмарке детской книги приняли участие более 60 тысяч посетителей. Это вдвое больше, чем обычно.

500 зарегистрированных издателей загрузили на сайт ярмарки около 20 тысяч наименований книг. Наше издательство «Vivat» также разместило 24 книги.

Так что мы работаем, несмотря ни на что!

– Ранее вы заявляли, что издательство Vivat никогда не будет экономить на дизайне книг. Возможно, сейчас пришло время пересмотреть прежние принципы и несколько удешевить производство? Отказаться от твердых обложек, сократить количество иллюстраций? Подобная оптимизация затрат слишком ли серьезно ударит по репутации издательства? 

– Да, конечно – это репутация! Мы даже сегодня не готовы экономить на дизайне книг.

Печатный носитель предусматривает эстетическое удовольствие, начиная с момента, когда ты берешь в руки книгу. Поэтому мы не можем позволить себе экономить ни на дизайне, ни на бумаге.

Украинский читатель вообще не очень любит книги non-fiction или художественную литературу в мягкой обложке. Такие книги у нас есть, но в гораздо меньшем количестве, чем, например, на Западе.

Вторая причина, по которой мы не готовы экономить на дизайне книг, заключается в нелогичности такой экономии.

Очень большой процент себестоимости книги занимают авторские права, стоимость перевода, редактуры… И после того, как за все это уплачено большое количество денег, начинать экономить на дизайне? Нам не кажется это разумным.

И, в-третьих, покупка печатной книги – это эмоциональная покупка. И мне очень хочется, чтобы, когда читатель брал в руки книгу издательства Vivat, он получал удовольствие, какое-то такое даже бессознательное удовлетворение от того, что соприкасается с качественным, хорошо выполненным полиграфическим продуктом. Понимаете?

«Печатный носитель предусматривает эстетическое удовольствие, начиная с момента, когда ты берешь в руки книгу. Поэтому мы не можем позволить себе экономить ни на дизайне, ни на бумаге» 

– Так! Скажите, а хотя бы какую-то помощь от государства вы ожидали получить во всей этой ситуации с пандемией и карантином? Или ваше издательство, как и весь наш малый и средний бизнес, уже давно осознало, что спасение утопающих – дело рук самих утопающих?

– Именно так! Мы знаем, что практически во всех странах, бизнесу в книгоиздательском направлении власть оказывает серьезную помощь.

В нашей же стране, напротив, был проведен 30% секвестр бюджета. Значит, вместо помощи мы получили урезание средств.

Около 19% украинских издателей выступают за временную отмену налога на прибыль, поскольку для них сегодня это вопрос жизни и смерти.

А почти 52% издателей — за увеличение суммы, выделенной государством на пополнение новинками фондов библиотек. Это прямые деньги, деньги сразу, и такая финансовая помощь издательствам, с точки зрения книгоиздательского бизнеса, абсолютно релевантная.

Но, исходя из оценки ситуации, могу предположить, что не все издательства заработают после карантина.

Некоторые из них уже заявили о прекращении своей деятельности, и даже крупные издательства резко сократили объем продукции, что выпускается.

Отрасль книгоиздания находится в катастрофическом состоянии. И я вижу прямую связь между тем, что Украина – наиболее нечитабельная страна в Европе, и тем, что, как говорит наш президент, «В Украине сильный кадровый голод».

Это естественный результат того, что у нас есть проблемы с уровнем образования, проблемы с культурной отраслью. Конечно, мы с президентом чувствуем этот кадровый голод на разном уровне, но с его основным посылом я абсолютно согласна.

– В ближайшее время может так случиться, что многие люди в нашей стране почувствуют не только кадровый голод, но и голод вообще. А как скоро, на ваш взгляд, издательский бизнес отойдет от потрясений, вызванных пандемией?  

– Вы знаете, этот вопрос связан с тем, что оптимист вы или пессимист. Около 30% издателей считают, что издательский бизнес отойдет от потрясений и вернется к докризисным объемам приблизительно через полгода.

Около 60% считают, что на это потребуется не меньше года.

Я, наверное, отношусь к 60%, потому что, учитывая факт общей неопределенности, мы не можем понять, насколько долго продлится экономический кризис, да и просто, останутся ли у людей деньги для покупки книг.

Непонятно, будет ли вторая волна пандемии и как все дальше сложится. При таком замкнутом круге неопределенностей сложно говорить о том, что через полгода мы вернемся к докризисным объемам.

– Скажите, а как проходили ваши дни на карантине?

– До этого карантина я никогда не пробовала формат удаленной работы. Безусловно, я организовывала связь с офисом во время длительных командировок, но это несколько другая модель.

Поэтому первые несколько недель были для меня настоящим адом. Это невероятное количество сообщений на всех мессенджерах, это телефон, что постоянно звонит, это постоянные звуковые сообщения в разных чатах.

Мы даже пришли к тому, что начали просить не дробить сообщения, а формировать единое мнение и отправлять одним сообщением, чтобы снизить количество звуковых сигналов в телефоне.

Морально было очень тяжело. И это была первая проблема.

Вторая проблема – рабочий день начинался сразу после пробуждения. И вот, в 7 часов утра я уже начинала отвечать на сообщения, а заканчивала работу около 11 вечера.

Через несколько недель такого ритма я поняла, что нужно срочно выходить из постоянного круговорота чата и звонков, систематизировать эту работу.

К сожалению, особых знаний в карантине я не приобрела, а вот пару лишних килограммов – да.

– Неужели вы совсем не нарушали карантин?

– Конечно, хочется сказать, что я его не нарушала. Однако во время запрета прогулок я все же гуляла в парке. Вот такой coming out.

«Рабочий день начинался сразу после пробуждения. И вот, в 7 часов утра я уже начинала отвечать на сообщения, а заканчивала работу около 11 вечера» 

– Как вы считаете, человечество когда-нибудь сможет трезво переосмыслить все эти события, связанные с коронавирусом? Мы пережили уже столько всевозможных эпидемий, что уже, и переосмысливать особо нечего. У нас уже есть и «Декамерон» Боккаччо, и «Смерть в Венеции» Манна, и «Слепота» Сарамаго?

– В ответе на этот вопрос я позволю себе быть оптимисткой. Я верю в ум человечества, в его эволюцию и развитие. Мне кажется, что сейчас мы, наконец, должны на минуту остановиться и задать себе вопрос: «А что, собственно говоря, для нас означает социальное общение?».

Насколько мы беззащитны перед диджитализацией? Почему сейчас так много «диванных экспертов»? Почему у украинцев практически полностью отсутствует критическое мышление?

Почему мы гораздо больше верим соседке или условному «другому» в соцсети, чем профессионалу, который всю жизнь занимается определенным вопросом и достиг высокого уровня компетенций?

Что значит для нас осознанное потребление, и насколько нам вообще нужен этот избыток товаров? Кто мы, и каков смысл нашей деятельности?

Каким образом каждый из нас меняет мир к лучшему и меняет ли?

Мне кажется, эти вопросы сейчас встают все перед большим количеством людей, и мы вместе ищем на них ответ.

Автор: Андрей Тараненко

Источник: Украинская правда SOS

Перевод: BusinessForecast.by

При использовании любых материалов активная индексируемая гиперссылка на сайт BusinessForecast.by обязательна.

Читайте по теме:

Оставить комментарий