Инструкция по охране труда для машиниста копров

16.04.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста копров. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для машиниста копров

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К работе на копре допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинский осмотр в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, прошедшие обучение по соответствующей программе, аттестованные квалификационной комиссией  и получившие удостоверение установленной формы.

Перед допуском к самостоятельной работе машинист копра (в дальнейшем – «машинист») должен пройти стажировку в течение 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством опытного машиниста, назначенного приказом по предприятию (подразделению).

Машинисты, допущенные к управлению копров должны иметь группу по электробезопасности не ниже ІІ.

2. Периодический медицинский осмотр машинист должен проходить в порядке, установленном Минздравом Республики.

3. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Внеочередную проверку знаний по вопросам охраны труда машинист в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более одного года (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков);

при переходе на другое предприятие;

по требованию вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия;

по требованию органов государственного надзора и контроля;

приведении в действие новых или переработанных нормативных правовых актов (документов) по охране труда;

при грубом нарушении требований и норм охраны труда;

при переводе с одного копра на другой того же типа, но другой модели, индекса машинист должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого копра и пройти стажировку. После проверки знаний и практических навыков он может быть допущен к самостоятельной работе;

4. Машинист должен пойти инструктажи по охране труда:

при приёме на работу – вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев – повторный;

при введении в действие новых или переработанных нормативных актов (документов) по охране труда или внесении изменений к ним; замене или модернизации оборудования; нарушении рабочим нормативных правовых актов (документов) по охране труда, которые могли привести или привели к травмированию, аварии или отравлению; по требованию государственных органов надзора и контроля, вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия; при перерывах в работе более чем на 6 месяцев; поступлении информационных материалов об авариях и несчастных случаях, случившихся на аналогичных производствах – внеплановый.

5. Машинист должен:

знать требования, предъявляемые к устройству и безопасной эксплуатации копров, а также требования, изложенные в технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации копров и инструкции по охране труда;

знать безопасные способы строповки и правила безопасного перемещения копров;

знать способы взаимодействия и значения сигналов, подаваемых стропальщиком во время производства погрузочно-разгрузочных работ;

иметь чёткое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ, и знать  основные способы защиты от их воздействия, основные опасные и вредные производственные факторы: воздействие электрического тока на организм человека, движущиеся транспортные средства, перемещаемые и складируемые грузы, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны,  недостаточная освещенность рабочей зоны, шум.

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с «Отраслевыми типовыми нормами выдачи средств индивидуальной защиты рабочим и служащим предприятий».

Костюм х/б Ми – 12 мес.

Кепи – 12 мес.

Каска защитная – 24 мес.

Ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми – 12 мес.

Рукавицы комбинированные Мп – до износа;

Перчатки диэлектрические Эн – дежурные;

Галоши диэлектрические Эн – дежурные;

Очки защитные – до износа;

Куртка х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Брюки х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Сапоги кирзовые утепленные Тн20 – 24 мес.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

6. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

7. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, какими они были а момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведёт к аварии.

8. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приборов и других приспособлений машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к  работе не приступать.

9. Машинист несёт ответственность за:

выполнение требований технологических карт, инструкции завода изготовителя по эксплуатации копра, инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

исправность и сохранность закреплённого за ним копра;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации копра и по охране труда.

10. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативных документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом.

11. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается к работе в этот день (смену).

12. Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором.

Машинист должен оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

13. Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

14. Машинист должен знать правила забивки различных конструкций свай. На стреле или раме копра должны быть указаны предельная масса молота и свай, предназначенных для данного копра.

15. Основным документом, отражающим процесс забивки свай, является журнал свайных работ, в который заносится тип копра, характеристика свайного молота, данные о рабочем давлении пара или сжатого воздуха, а также о сваях (инвентарный номер, длина, поперечное сечение).

16. Площадка для производства свайных работ должна быть тщательно спланирована и ограждена.

17. Рельсовые пути для копра устраиваются с соблюдением следующих требований безопасности:

расстояние между осями шпал не должно превышать 0,6 – 0,65 м;

крепление рельсов к шпалам должно осуществляться при помощи подкладок;

разность отметок головок рельсов по высоте должна быть не более 10 мм, отклонение по ширине колеи не более +,- 5мм. Общий продольный уклон не должен превышать 0,01.

Рельсовые пути копра с электроприводом должны быть заземлены.

18. При производстве свайных работ в непосредственной близости от подземных коммуникаций, необходимо иметь письменное разрешение на право производства работ и план их расположения.

19. Подъем свай при погрузке и разгрузке машинист должен производить при помощи монтажных петель. Сваи длиной более 6 м следует поднимать при помощи траверсы.

20. При складировании свай в штабеля машинист должен выполнять следующие требования:

укладывать сваи в горизонтальном положении правильными рядами не более четырех рядов по высоте головками в одну сторону;

Рассортировывать по маркам, а отбракованные сваи укладывать отдельно;

Деревянные прокладки должны быть выше монтажных петель на 2-3 см;

Оборудование и материалы вблизи выемок и траншей необходимо размещать за пределами призмы обрушения.

21. Монтаж и демонтаж копра производится по паспорте-схеме или проекту производства работ под непосредственным руководством ответственного лица. Места монтажа и (демонтажа) ограждаются и вывешиваются предупредительные знаки.

22. Сборку и разборку копров следует производить механизированным способом в соответствии с маркировкой сопрягаемых грузов.

23. Площадка, предназначенная для производства работ, должна быть освобождена от посторонних предметов и иметь достаточное естественное и искусственное освещение.

24. При подъеме копра, собранного в горизонтальном положении должны быть прекращены все работы в радиусе, равном длине поднимаемой конструкции плюс 5 м. С башни (фермы) копра перед его подъемом удалить все незакрепленные детали, инструмент и другие предметы, находящиеся на ферме.

25. Во избежание опрокидывания копра при подъеме необходимо прикрепить тележку копра к рельсам специальными захватами. Запрещается удерживать поднимаемую стрелу копра заторможенной лебедкой.

26. Монтаж, демонтаж и перемещение копров при ветре силой 15 м/сек и более и грозе не допускается.

27. Если в процессе подъема делается перерыв, стрелу копра следует установить на подведенные под нее клетки, лебедку разгрузить. После установки копра машинист должен проверить вертикальность стрелы. Если она отклонилась от вертикали, следует проверить горизонтальность рельсовых путей. Рабочие площадки копра должны иметь перила высотой не менее 1м.

28. При монтаже и демонтаже копра машинисту запрещается устранять неисправности в процессе подъема стрелы, а также находиться  под стрелой во время ее подъема и опускания.

29. Такелажные и монтажные приспособления для подъема свай должны быть осмотрены и проверены их таблички о проведении испытаний. Сращивание канатов полиспастов, а также применение стальных канатов, имеющих петлеобразные изгибы и изломы, запрещается.

30. При подъеме свай необходимо применять полуавтоматические стропы с замком, позволяющим дистанционную расстроповку с земли. Все вращающиеся части лебедок должны быть надежно ограждены, а пусковые рубильники снабжены металлическими кожухами, запирающимися на замок. Корпус лебедки с электроприводами, электродвигатели и металлические кожухи должны быть заземлены. Во избежание сдвига и перемещения, лебедки должны надежно закреплены.

31. При работе с копровой лебедкой машинисту необходимо выполнять следующие требования безопасности:

На барабане всегда должно оставаться не менее трех витков каната;

Не допускать навивки выше реборд барабана, реборда барабана должна выступать над верхним слоем навивки не менее чем на один диаметр каната;

Не поправлять и не направлять канат на барабан лебедки руками;

Своевременно отключать барабан лебедки при запуске дизель-молота;

Не перегружать лебедку.

32. Подтаскивание свай, уложенных в штабель или лежащих на бровках, а также зажатых другими или примерзшими материалами не допускается. При подтаскивании свай лебедками стационарных установок копер должен быть обязательно установлен на четыре захвата. Подъем свай (шпунта) и сваебойного снаряда производится последовательно отдельными крюками. При наличии на копре только одного крюка для установки свай сваебойный снаряд должен быть снят с крюка и установлен на надежный стопорный болт. При подъеме свая удерживается от ее раскачивания и кручения при помощи расчалок.

33. Забивку свай необходимо производить с применением наголовников, соответствующих поперечному сечению сваи.

34. Во время срубки голов свай пневматическим инструментом необходимо предусматривать меры против внезапного падения срезаемой части сваи.

35. Перед началом работы машинист должен:

привести в порядок и надеть спецодежду;

проверить наличие удостоверения на право управления копром;

ознакомиться с записями в вахтенном журнале о техническом состоянии;

проверить техническое состояние копра;

проверить наличие защитных средств от поражения электрическим током (диэлектрических перчаток, галош, резинового коврика);

проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки;

убедиться в наличии набора исправного ручного инструмента и необходимых приспособлений;

ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение на производство работ у лица, ответственного за безопасное производство работ;

проверить у стропальщика наличие удостоверения на право выполнения строповочных работ;

совместно со стропальщиком произвести внешний осмотр грузозахватных приспособлений. Грузозахватные приспособления должны иметь клеймо или прочно прикреплённую металлическую бирку с указанием номера, грузоподъёмности и даты испытания. При обнаружении дефектов или истечении срока очередного испытания грузозахватные  приспособления следует браковать.

36. При проверке технического состояния копра машинист должен:

произвести внешний осмотр (без снятия кожухов и разборки) механизмов, их крепление, электрооборудования, защитного заземления;

осмотреть крюк, его крепление в обойме;

проверить в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов. При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% или более по сравнению с номинальным диаметром, повреждения сердечника, износа, обмятия и т.п. (на 3% от номинального диаметра у некрутящихся канатов и на 10% у остальных канатов); при уменьшении первоначального диаметра наружных проволок в результате износа или коррозии на 40% и более; при обнаружении в канате одной или нескольких оборванных прядей каната; при обнаружении корзинообразной деформации, выдавливания сердечника, выдавливания или расслоения прядей, местного увеличения диаметра каната, раздавленных участков, перекручиваний, заломов, перегибов, повреждений в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда канат к дальнейшей работе не допускается;

проверить наличие смазки механизмов и каната и в случае необходимости произвести их смазку;

проверить наличие и исправность ограждений механизмов, оборудования;

осмотреть в доступных местах металлоконструкции копра и убедиться в отсутствии посторонних предметов, которые могут при движении упасть со стрелы;

осмотреть рельсовые пути и концевые упоры и убедиться в отсутствии ремонтного персонала или посторонних лиц.

37. Осмотр копра должен осуществляться только при неработающих механизмах и при отключенном рубильнике. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике, подающем напряжение в кабель.

38. При осмотре копра машинист должен при необходимости пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В.

39. Осмотр копра в ночное время следует производить только при достаточном освещении.

40. Работа всех механизмов копра должна быть опробована на холостом ходу, при этом необходимо проверить исправность действия:

всех механизмов;

электрооборудования;

41. Машинист после осмотра и опробования копра на холостом ходу должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.

42. При обнаружении во время осмотра и опробовании копра неисправностей, препятствующих безопасной работе копра машинист, не приступая к работе, должен отключить копр с помощью рубильника, сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить об этом лицу, ответственному за исправное состояние копра.

43. Если при осмотре и опробовании копра не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, копр может быть запущен в работу.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

44. После установки копра на ось забивки машинист должен подтащить лебедкой сваю и установить ее в вертикальное положение, избегая рывков и ударов. Подтаскивание свай производить только через отводной блок, закрепленный у основания копра, и по прямой линии в пределах видимости для моториста лебедки.

45. Установку свай вести без перерывов до полного закрепления на точке забивки, оставлять сваи на весу запрещается. Сваю в стреле копра закреплять специальными хомутами-ограничителями или обвязывать ее канатом.

46. Перед пуском в действие свайного молота машинист должен подать звуковой сигнал.

47. При забивке свай машинист должен следить за тем, чтобы сваи погружались параллельно стреле копра, так как отключение от заданного направления ведет к перекосу молота относительно стрелы. Перекосы необходимо немедленно выправить путем оттяжки или за счет передвижения копра.

48. Перемещение копров по горизонтальной поверхности машинист должен производить при опущенном молоте, а в необходимых случаях – с применением растяжек. Передвигать копр с подвешенной на стреле сваей запрещается.

49. На канате, служащем для подъема молота одиночного действия, должна быть отметка, указывающая его максимальную высоту подъема.

50. При использовании подвесных молотов и молотов одиночного действия первые удары по свае машинист должен производить с высоты падения ударной части (не более 0,5 м с последующим увеличением до полной высоты подъема молота, указанной в паспорте).

51. Во избежание опрокидывания копра при забивке тяжелых свай в слабый грунт, трос, поддерживающий сваю, машинист должен ослаблять постепенно.

52. Машинисту запрещается:

во время забивки свай осуществлять крепление, регулировку и смазку узлов и механизмов копра;

забивать сваи при незаторможенной ходовой части;

поднимать сваи с поврежденными монтажными петлями и если масса сваи превышает грузоподъемность копра.

53. Работа копра с подмостей или эстакады допускается лишь при условии их соответствия проекту.

54. При эксплуатации паровоздушных и дизельных молотов необходимо:

следить за правильным положением молота на свае (не допускать смещение наковальни с головы сваи) и постоянно контролировать за опускающимся молотом и состоянием болтовых соединений (не допускать их расслабления);

при работе в зимнее время необходимо следить за своевременным спуском конденсата (периодически, через каждые 20-30 мин.);

контролировать состояние паровоздухопроводов и соединительной арматуры. Радиус изгиба металлических рукавов диаметром 75 мм должен быть не больше 1000 мм, а радиус изгиба резинотканевых рукавов диаметром 38 мм – не более 400 мм;

соединять шланги между собой и с молотом возможно только штуцерами или ниппелями, а также зажимными кольцами (не менее 2 штук на каждое соединение). Применять для этого проволочные скрутки запрещается;

в процессе забивки свай соблюдать режим работы молота. Продолжительность его непрерывной работы не должна превышать величины, указанной в паспорте молота, после чего следует делать перерыв на 5-8 мин.;

молоты следует смазывать в соответствии со схемой и таблицей смазки, приведенной в техническом паспорте молота;

при обслуживании дизельных молотов дополнительно:

запрещается поднимать кошку с цилиндром до соприкосновения с траверсой и допускать чтобы она ударялась о траверсу при работе молота;

после сбрасывания цилиндра трос подъема следует немедленно растормозить во избежание его отрыва при погружении свай;

при достижении отказа сваи, равного 1,5 см при залоге в 10 ударов, молот необходимо останавливать;

не реже одного раза в смену проверить состояние крепежных деталей и соединений молота;

очищать кольца и канавки от нагара и промывать головки поршня цилиндра и штанг через каждые 50 часов машинного времени (150-200 забитых свай). Масло не должно попадать на крюк кошки или палец цилиндра;

не поднимать молот до высоты срабатывания конечного выключателя.

55. При эксплуатации вибромолотов и вибропогружателей машинист обязан:

не менее двух раз в смену осматривать болтовые соединения электродвигателя, привод, шарниры подвески, наголовник, концевые соединения электрического кабеля и т.п. Особое внимание при этом уделять правильной укладке вибромолота или вибропогружателя на грунт, не допуская их ударов о сваи или шпунт;

не допускать перегрева двигателей и подшипников;

производить смазку механизмов согласно требованиям схем и таблиц смазки. Полную смазку механизмов производить через 100-150 часов работы механизмов;

вибропогружатель включить в работу после того, как он под действием собственного веса опустился на сваю, при этом свая и вибропогружатель должны находиться в направляющих;

при перерывах в работе вибропогружателя электропривод следует обесточивать и защищать от повреждений. Корпус пульта управления и конструкции копра или крана должны быть заземлены;

запрещается стоять под вибропогружателем при ее работе и подъеме;

крюк крана должен быть оборудован устройством, предотвращающим самопроизвольное соскакивание подвески вибропогружателя;

краны, применяемые для выдергивания свай, должны быть оборудованы ограничителями грузоподъемности;

свая должна быть соединена с вибропогружателем. При ударе вибропогружателя об сваю следует немедленно прекратить работу и подтянуть болты клина;

электропроводка к вибропогружателю должна быть выполнена из гибкого кабеля, защищенного от повреждений.

не оставлять груз в подвешенном состоянии;

не опускать груз на место при отсутствии соответствующей прочности подкладок и прокладок;

допускать на рабочее место посторонних лиц.

56. Во время работы вибропогружателя (вибромолота) машинист должен следить за ходом погружения сваи и немедленно устранять неисправности, временно прекращая работу.

57. Во время подъема сваи (чтобы избежать ее раскачивания с укрепленным ней вибропогружателем) к нижнему концу ее необходимо привязать два пеньковых каната. Работу вибропогружателя машинист должен прекратить при конечной скорости погружения сваи 1-1,5 см/мин.

58. Машинист обязан остановить работу копра в следующих случаях:

если любым лицом, находящимся на площадке подана команда «стоп»;

в случае спадания канатов с барабана или блоков, образования петель или обнаружения повреждений канатов;

если приближается гроза; при скорости ветра, превышающей допустимую для данного копра; при снегопаде, дожде или тумане и в других случаях, когда плохо видны сигналы стропальщика или перемещаемых свай.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

59. По окончании работы машинист обязан:

остановить и обесточить все механизмы и устройства, опустить в нижнее положение и закрепить шкворнями рабочие органы (дизельные, паровоздушные);

закрепить копровые установки к рельсовым путям против угона их ветром, протереть и очистить от грязи и пыли рабочие места машин и механизмов;

закрыть на замки распределительные устройства (рубильники, электрошкафы);

60. При оборудовании копра паровоздушным молотом следует:

остановить молот, прекратив подачу пара или сжатого воздуха;

открыть конденсационные краны;

продуть котел через спускной кран;

в зимнее время спустить воду из котла или паропровода;

собрать шланги и сложить их в отведенные места.

61. При оборудовании копра дизель-молотом:

остановить двигатель, прекратив подачу топлива;

слить воду из системы охлаждения и масло из картера двигателя (в зимнее время).

62. Сделать запись в вахтенном журнале о состоянии копра и неполадках в работе копра, имевших место в течении смены и предупредить об этом машиниста, принимающего смену, а при односменной работе – непосредственного руководителя работ.

63. Снять спецодежду в специально отведённом месте.

64. Выполнить гигиенические процедуры.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

65. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист должен:

опустить груз;

отключить рубильник, подающий напряжение на кабель;

принять меры к ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

сообщить непосредственному руководителю работ;

при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану.

66. При разрушении металлоконструкций копра, падении свай, обрыве канатов машинист обязан немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, о случившемся и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

67. При несчастном случае (травмирование, поражение электрическим током, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».

Источник: BusinessForecast.by

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

Читайте по теме:

Оставить комментарий