Инструкция по охране труда для оператора, лифтера по обслуживанию лифтов

24.05.2015 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для оператора, лифтера по обслуживанию лифтов. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для оператора, лифтера по обслуживанию лифтов

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. Для обслуживания лифтов приказом по предприятию (организации) назначаются:

Оператор – на лифты, подключенные к пульту;

Лифтер – на единичный или группу пассажирских лифтов, установленных в одном или нескольких рядом стоящих зданиях;

Лифтер — на грузовой лифт с наружным управлением, оборудованный постом управления на одной загрузочной площадке;

Лифтер – на каждый больничный или грузовой лифт с внутренним управлением.

Тем же приказом эксплуатирующая организация устанавливает:

режим работы лифтов;

численность обслуживающего персонала и график его работы;

периодичность обходов лифта обслуживающим персоналом;

взаимозаменяемость обслуживающего персонала;

допуск хранения и учета ключей от машинного помещения и дверей шахты.

Допускается возложить функции оператора, лифтера на электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание лифтов.

2. К самостоятельной работе в качестве оператора, лифтера по обслуживанию лифтов могут допускаться лица, достигшие 18-летнего возраста, и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда по программе, согласованной с Госпромнадзором РБ;

обязательное медицинское освидетельствование (переосвидетельствование) и признанные годными по состоянию здоровья к работе оператором, лифтером;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Операторы, лифтеры проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

3. Подготовка операторов, лифтеров производится по курсовой программе обучения, индивидуальная подготовка не допускается. Операторы, лифтеры должны быть аттестованы в учебном заведении или организации, имеющей лицензию (разрешение) органа Госпромнадзора на проведение обучения и аттестации.

4. Аттестация оператора, лифтера проводится квалификационной комиссией учебного заведения (организации), где проводилось обучение. Лицам, прошедшим аттестацию, должно быть выдано соответствующее удостоверение. При аттестации операторов, лифтеров в работе квалификационной комиссии должен принять участие государственный инспектор (эксперт) Госпромнадзора.

5. Повторную проверку знаний безопасных методов работ оператор, лифтер должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Дополнительную или внеочередную проверку знаний безопасных методов работы оператор, лифтер проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более 12 месяцев (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков);

при переходе с одного предприятия (организации) на другое;

по требованию органов государственного надзора, лица, ответственного за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифта;

при переводе оператора, лифтера на обслуживание лифтов другой конструкции (с электрического лифта – на гидравлический, с лифта, имеющего нерегулируемый электропривод – на лифт с регулируемым электроприводом).

Дополнительная, повторная и внеочередная проверка знаний должна проводиться назначенной приказом квалификационной комиссией предприятия (организации), в штате которого числится проверяемое лицо, в объеме его производственной инструкции. В работе комиссии должно принимать участие лицо, ответственное за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифта.

6. Допущенный к самостоятельной работе оператор, лифтер должны:

иметь представление об устройстве обслуживаемых лифтов и диспетчерского пункта;

знать правила пользования лифтом;

знать назначение аппаратов управления, расположенных в кабине лифта, на посадочных площадках и уметь ими пользоваться;

знать назначение и уметь пользоваться световой и звуковой сигнализацией и двухсторонней переговорной связью;

знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта;

уметь включать и выключать лифты;

уметь безопасно эвакуировать пассажиров из кабины, остановившейся между этажами;

уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим;

знать требования пожарной безопасности и уметь пользоваться противопожарными средствами.

Лифтер должен уметь производить осмотр лифтов и проверять исправность действия замков дверей шахты, выключателей безопасности дверей шахты и кабины, подпольного контакта, электроосвещения, кнопки «стоп», световой и звуковой сигнализации и двухсторонней переговорной связи.

7. Оператор, лифтер должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, оператору, лифтеру должны быть выданы следующие СИЗ:

№п/п

Наименование

1

Костюм хлопчатобумажный 3Ми — 12 мес.

2

Рукавицы комбинированные Ми – до износа

3

Ботинки кожаные Мп – 12 мес.

На наружных работах зимой дополнительно:

4

Куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

5

Брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

6

Сапоги кирзовые утепленные СлТн30 — 24 мес.

7

Рукавицы утепленные Тн — до износа

8. Оператору, лифтеру запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

9. В процессе работы на оператора, лифтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека при приближении на расстояние менее допустимого к неизолированным токоведущим частям и элементам оборудования, находящегося под напряжением, а также при перемещении и в работе в зонах растекания тока на землю, влияния электрического поля и наведенного напряжения;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

подвижные части производственного оборудования; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;

пожароопасность;

психические и эмоциональные перегрузки.

10. Курить разрешается только в специально оборудованных местах.

11. Оператор, лифтер обязаны оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

12. За невыполнение данной инструкции оператор, лифтер несут ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

13. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты и потребовать выполнения этого требования всеми помощниками.

14. Перед началом выполнения работ лифтер обязан провести ежесменный осмотр лифта, при этом он должен:

ознакомиться с записями в журнале осмотра лифтов о результатах работы лифтов за прошедшие сутки;

включить или убедиться, что лифт включен в работу путем вызова кабины на первый этаж;

проверить наличие и достаточность освещения машинного помещения и подходов к нему, шахты, приямка и площадок перед дверями шахт;

проверить рабочее и вспомогательное освещение кабины лифта;

проверить состояние ограждения шахты и кабины;

проверить исправность действия выключателей безопасности створок дверей шахты и кабины, фартучного устройства двери кабины на лифтах с распашными дверями;

проверить исправность действия замков дверей шахты и дверей кабины;

проверить исправность действия реверса дверей кабины на лифтах с автоматическим приводом;

проверить исправность действия подвижного пола и подпольных канатов контрольным грузом 15 кг;

проверить точность остановки кабины по этажам относительно уровня посадочных площадок;

проверить состояние и исправность действия кнопочного аппарата управления лифта из кабины (кнопки «стоп», кнопок «приказа»);

проверить исправность световых предупредительных и указательных сигналов кнопочных аппаратов и табло;

проверить исправность действия вызывных аппаратов, их крепление;

проверить исправность действия световой и звуковой сигнализации, двухсторонней переговорной связи между кабиной и диспетчерским пунктом;

проверить наличие стекол в смотровых отверстиях дверей шахты и кабины;

проверить надежность запирания замка дверей машинного (блочного) помещения;

проверить наличие информационных табличек и «Правил пользования лифтом»;

сделать в журнале осмотра лифтов запись о результатах осмотра и расписаться.

Указанную работу лифтер, обслуживающий единичный пассажирский или грузовой лифт, проводит перед началом смены, а лифтер, обслуживающий группу лифтов, — в течение смены.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

15. Лифтер единоличного пассажирского лифта обязан:

находиться у лифта на основном посадочном этаже и следить за выполнением пассажирами требований «Правил пользования лифтом»;

не допускать перегрузки лифта;

сопровождать детей дошкольного возраста, а также взрослых по их просьбе;

производить вызов порожней кабины, если вызывной аппарат установлен только на основной посадочной площадке.

16. Лифтер грузового лифта с наружным управлением обязан находиться у лифта на основной погрузочной площадке, где установлен аппарат управления, не допускать перегрузки лифта, а также перевозки людей в кабине, следить за равномерностью загрузки и креплением груза в кабине.

17. Лифтер, обслуживающий группу пассажирских лифтов, обязан периодически, через установленное администрацией время, по разработанному маршруту совершать обход закрепленных за ним лифтов с целью проверки их исправности и соблюдения пассажирами требований «Правил пользования лифтом».

18. Лифтер больничного и грузового лифтов с внутренним управлением обязан:

постоянно находиться в кабине лифта при подъеме и спуске и направлять кабину к месту вызова или к месту загрузки (разгрузки);

при загрузке (разгрузке) кабины находиться на посадочной (погрузочной) площадке, следить за равномерность загрузки, креплением груза и не допускать перегрузки лифта, а также одновременной перевозки груза и людей, кроме сопровождающих груз;

на лифтах, кабина которых оборудована раздвижными решетчатыми дверями, следить, чтобы находящиеся в кабине люди не прислонялись к дверям и не держались за них руками;

не допускать к управлению лифтами посторонних лиц.

19. Оператор обязан:

проверить наличие обслуживающего персонала согласно графику работы данной смены;

проверить наличие документации, ключей от машинных помещений лифтов и диспетчерского пункта, имущества, защитных средств и инструмента согласно описи на диспетчерском пункте;

ознакомиться с записями в оперативном журнале;

постоянно находиться в помещении диспетчерского пункта;

проверить исправность городского телефона и диспетчерского пульта управления лифтами;

принимать по громкоговорящей двухсторонней переговорной и телефонной связи заявки от населения и обслуживающего персонала, осуществляющего техническое обслуживание лифтов;

следить за показаниями сигналов на диспетчерском пункте;

производить периодическое прослушивание работы лифтов;

при поступлении вызова от пассажира включить двухстороннюю переговорную связь с лифтом и дать необходимые разъяснения, проявляя вежливость и тактичность в разговоре. Ответить: «Оператор (фамилия, имя, отчество) слушает». По окончании разговора указать время приемки заявки;

при остановках лифтов, вызванных их неисправностью, с находящимися в них пассажирами немедленно вызвать электромехаников или аварийную лифтовую службу;

при необходимости принимать участи в освобождении пассажиров из остановившихся между этажами кабин, поставив в известность оператора аварийной службы или владельца лифтов;

при обнаружении неисправности диспетчерского пульта или переговорной связи с кабинами лифтов немедленно сообщить ответственному ИТР для вызова радиомеханика;

постоянно поддерживать связь с обслуживающим персоналом, осуществляющим техническое обслуживание лифтов;

немедленно сообщать о несчастных случаях, происшедших авариях и пожарах ответственным ИТР;

вести учет в оперативном журнале поступивших заявок, неисправностей лифтов, случаев остановки лифтов с находящимися в них пассажиров;

выдавать под роспись в оперативном журнале ключи от машинных (блочных) помещений и спецключи от замков аварийного открывания дверей шахты обслуживающему персоналу и работникам лифтовой аварийной службы, произведя запись о характере предстоящих работ на лифтах.

20. Оператору, лифтеру запрещается:

самовольно оставлять рабочее место, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов;

допускать в шахту, машинное (блочное) помещение и помещение оператора посторонних лиц, а также оставлять эти помещения не запертыми на замок;

хранить посторонние предметы в помещении оператора, машинном (блочном) помещении;

производить пуск лифта непосредственным воздействие на аппараты, подающие напряжение в цепь электродвигателя, а также с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины;

прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования и движущимся (вращающимся) частям оборудования;

нарушать работоспособность предохранительных устройств;

самостоятельно производить ремонт лифта и включать аппараты станции управления (кроме автоматических выключателей), а также использовать лифт не по назначению.

21. Оператор, лифтер обязаны:

при обнаружении во время осмотра и в течение смены неисправностей, выключить лифт и сообщить о них электромеханику или в аварийную службу специализированной организации, вывесить плакат «Лифт не работает» на основном посадочном этаже – для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной (погрузочной) площадке – для лифтов с распашными дверями, произвести необходимую запись в журнале;

при остановке кабины лифта между этажами и невозможности пуска лифта пассажиром из кабины предупредить находящихся в ней людей, чтобы они не предпринимали никаких попыток самостоятельного выхода из кабины, выключить автоматический выключатель двигателя электролебедки, сообщить электромеханику или в аварийную службу специализированной организации и приступить к эвакуации пассажиров;

лифтеру больничного и грузового лифтов с внутренним управлением в этом случае необходимо вызвать электромеханика и не пытаться самостоятельно выйти из кабины;

содержать в чистоте кабину лифта и служебное помещение.

22. Обязанности оператора, лифтера при совместной работе с электромехаником по лифтам:

при выполнении электромехаником работ на лифте совместно с оператором, лифтером последние выполняют все указания электромеханика в пределах своей производственной инструкции;

при техническом обслуживании лифта в шахте, не имеющим поста управления с крыши кабины, оператор, лифтер должны  находиться в кабине лифта и выполнять все указания электромеханика;

при выполнением электромехаником технического обслуживания лифта в зоне 1-го этажа и в приямке оператор, лифтер должны находиться на 1-м этаже и обеспечивать охрану открытого проема шахты.

23. Неисправности, при которых лифт должен быть остановлен:

груженая кабина приходит а движение с открытой дверью шахты или кабины или порожняя – с открытой дверью шахты;

двери кабины с автоматическим приводом открываются при движении;

при нажатии на кнопку вызова груженая кабина приходит в движение, а порожняя – нет;

кабина приходит в движение самостоятельно;

при нажатии на кнопки «приказов» двери с автоматическим приводом не закрываются или по выполнении приказа – не открываются;

кабина вместо движения вверх движется вниз, или наоборот;

точность автоматической остановки кабины более допустимых пределов;

кабина не останавливается на посадочной (погрузочной) площадке, на которую она вызвана или направлена по приказу;

дверь шахты можно открыть при отсутствии кабины на данной посадочной (погрузочной) площадке без применения специального ключа;

при нажатии кнопки «стоп» кабина не останавливается;

не работает двухсторонняя переговорная связь, звуковой сигнальный вызов обслуживающего персонала;

не поступают сигналы на пульт оператора;

при работе лифта появляются посторонний шум, резкие толчки, ощущается запах горящей изоляции;

не освещена кабина, площадки перед дверями шахты;

повреждено ограждение шахты или кабины;

разбито стекло смотрового окна в дверях шахты или кабины, ощущаются толчки, запах гари;

отсутствуют предохранительные крышки на кнопочных аппаратах, и имеется доступ к оголенным, токоведущим частям;

металлоконструкции шахты или корпуса электроаппаратов находятся под напряжением;

не заперты на замок двери машинного и блочного помещений.

24. Перед началом работ по эвакуации пассажиров лифтер, оператор обязаны:

выяснить обстоятельства застревания;

установить место расположения кабины в шахте, количество и состав пассажиров, их самочувствие, сообщить пассажирам о принимаемых мерах по их эвакуации и о возможном уменьшении или временном отключении освещения в кабине;

вывесить плакат «Лифт не работает» на основной нижней посадочной площадке – для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной площадке – для лифтов с распашными дверями;

убедиться, что все двери шахты закрыты и заперты;

предупредить пассажиров, что им запрещается прикасаться к расположенным в кабине аппаратам управления, открывать створки дверей кабины и принимать меры по самостоятельному выходу из кабины лифта.

25. При эвакуации пассажиров лифтер, оператор обязаны:

отключить в машинном помещении вводное устройство и вывесить плакат «Не включать – работают люди»;

при размещении в машинном помещении нескольких лифтов оградить инвентарными щитами вращающиеся части работающих лифтов или отключить все лифты до окончания эвакуации пассажиров;

установить штурвал на червячный вал редуктора, если штурвал съемный;

растормозить лебедку вручную и вращением штурвала перемещать кабину прерывисто на расстоянии 300-400 мм до уровня ближайшей посадочной площадки для лифтов с распашными дверями, чтобы механическая отводка кабины отперла замок дверей шахты, а кабину лифта с автоматическим приводом дверей установить ниже уровня посадочной площадки на 200-300 мм, чтобы ролики замков дверей шахты вышли из отводок дверей кабины;

затормозить лебедку и снять штурвал, если он съемный;

открыть двери шахты и кабины, убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее (для лифтов с распашными дверями);

отпереть специальным ключом автоматический замок двери шахты, лифта с автоматическим приводом, открыть створки и застопорить их специальной рейкой;

открыть вручную створки двери кабины и застопорить их специальной рейкой в открытом положении;

убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее;

закрыть двери кабины и шахты.

26. Запрещается:

производить эвакуацию пассажиров из кабины, уровень пола которой находится выше уровня посадочной площадки;

открывать створки кабины вращением вручную шкива или ремня привода дверей, а также применять вместо штурвала гаечные ключи и т.д.

27. Работы по эвакуации пассажиров из кабины лифта выполняются не менее чем двумя обученными пассажирами.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

28. По окончании работы лифтер, оператор обязаны передать документацию, ключи от машинного (блочного) и служебного помещений следующей смене, произвести необходимые записи в оперативном журнале. В случае не выхода смены уведомить администрацию своего предприятия и действовать по ее указанию; при односменной работе поставить кабину лифта на основной погрузочной (посадочной) площадке, запереть на замок распашную дверь шахты, выключить лифт и пульт, произвести необходимые записи в журнале.

29. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и поместить их в отведенное для  хранения место.

30. Выполнить гигиенические процедуры, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

31. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии и несчастным случаям.

32. При возникновении пожара оператор, лифтер должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

при прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации.

33. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения;

сообщить о происшествии руководителю работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

Источник: BusinessForecast.by

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

Читайте по теме:

Оставить комментарий