Инструкция по охране труда для машиниста железнодорожно-строительных машин, занятого управлением путеукладчика

05.03.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста железнодорожно-строительных машин, занятого управлением путеукладчика. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Необходимо отметить, что в магазине готового бизнеса BizShop.by можно найти интересные предложения по продаже бизнеса, а также самому оставить заявку на покупку/продажу готового бизнеса. К слову, в действующий каталог бизнеса входят гостиницы, базы отдыха, салоны красоты, СТО, автосервисы, медицинские центры, туристический фирмы, игорный бизнес, объекты недвижимости, компании в сфере консалтинга и деловых услуг.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для машиниста железнодорожно-строительных машин, занятого управлением путеукладчика

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению путеукладчиком узкой колеи (головным краном и самоходной электростанцией) допускаются лица, возраст которых соответствует установленному законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право управления путеукладчиком.

2. Лица, допускаемые к управлению путеукладчиком (головным краном и самоходной электростанцией), должны иметь группу по электробезопасности не ниже II.

3. Перед допуском к самостоятельной работе машинист железнодорожно-строительных машин, занятый управлением путеукладчика, (в дальнейшем «машинист») должен пройти стажировку в течение 2-14 смен (в зависимости от квалификации работника) под руководством специально назначенного лица.

4. Периодическое медицинское освидетельствование машинист проходит в порядке, установленном Минздравом Республики Беларусь.

5. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Внеочередную проверку знаний по вопросам охраны труда машинист проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более одного года;

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия;

по требованию органов государственного надзора и контроля;

при введении в действие новых или переработанных нормативных правовых актов (документов) по охране труда;

при изменении серии путеукладчика (головного крана и самоходной электростанции), введение в эксплуатацию нового оборудования.

6. Машинист должен пройти инструктажи по охране труда:

при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев – повторный;

при введении в действие новых или переработанных нормативных актов (документов) по охране труда или внесении изменений к ним;

изменений технологического процесса;

замене или модернизации оборудования, приборов и инструмента или иных факторов, влияющих на охрану труда; нарушении машинистом нормативных правовых актов (документов) по охране труда, которые могли привести или привели к травмированию, аварии или отравлению;

по требованию государственных органов надзора и контроля, вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия;

при перерывах в работе более чем 6 месяцев;

поступлении информационных материалов об авариях и несчастных случаях, случившихся на аналогичных производствах – внеплановый.

7. Машинист должен:

знать требования, изложенные в «Правилах технической эксплуатации узкоколейных железных дорог торфяной промышленности», «Инструкции по движению поездов на узкоколейных железных дорогах торфяной промышленности», «Инструкции по сигнализации на узкоколейных железных дорогах торфяной промышленности», «Правилах безопасности на предприятиях торфяной промышленности», инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации путеукладчика (головного крана и самоходной электростанции), инструкции по охране труда;

знать характер (вид) и назначение звуковых сигналов, подаваемых при работе путеукладчика;

иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ, и знать основные способы защиты от их воздействия, основные вредные и опасные производственные факторы: движущиеся машины, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума и вибрации, недостаточная освещенность рабочей зоны, острые кромки, заусенцы и шереховатость инструментов и оборудования.

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

комбинезон х/б Ми – 12 мес.

кепи 12 мес.

рукавицы комбинированные Ми – до износа;

ботинки кожаные Ми – 12 мес.

Зимой дополнительно:

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн — 36 мес.

брюки х/б на утепляющей прокладке  Тн — 36 мес.

валенки Тн20 — 48 мес.

галоши — 24 мес.

уметь оказать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

8. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

9. Переходить через железнодорожные пути следует под прямым углом, предварительно убедившись в том, что на пересекаемых путях нет приближающегося подвижного состава. Особенно осторожным надо быть при выходе на путь позади стоящего состава или отдельных его вагонов.

10. Переходить путь, занятый, вагонами, следует пользуясь тормозными площадками. Обходить вагоны, стоящие на пути, разрешается не ближе 5м от крайнего вагона.

Запрещается пролезать под вагонами, переходить сцепным устройствам и между вагонами, стоящими на расстоянии менее 10м друг от друга.

11. При переходе через пути запрещается наступать на рельсы, становиться между рамными рельсами и остряками или в желоба стрелочного перевода.

12.О каждом случае на производстве пострадавший или очевидец должен немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким они были в момент происшествия, если не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

13. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приборов, приспособлений и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

14. Машинист несет ответственность за:

выполнение требований инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации путеукладчика (головного крана и самоходной электростанции) и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

безопасность движения на узкоколейных железных дорогах;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

исправность и сохранность путеукладчика (головного крана и самоходной электростанции) и находящегося на нем оборудования, приборов, приспособлений и инструмента;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации путеукладчика (головного крана и самоходной электростанции) и инструкции по охране труда.

15. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативно-технических документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом республики Беларусь.

16. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического опьянения, не допускается к работе в этот день.

17. Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором, оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

18. Организация, рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

19. Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины головного крана и кабины самоходной электростанции инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

20. Все приборы и переключатели в кабинах путеукладчика должны быть снабжены табличками и соответствующими надписями.

21. В кабине самоходной электростанции должны быть вывешены электрические схемы.

22. Все корпуса электрооборудования и аппаратуры на путеукладчике, а также заземляющий контакт ассиметра должны быть надежно соединены с металлической конструкцией путеукладчика (дополнительное заземление металлической конструкции не требуется).

23. Все грузоподъемные механизмы путеукладчика должны иметь тормозные устройства и ограждения вращающихся частей.

24. Перед началом работы машинист должен:

убедиться в наличии удостоверении на право управления путеукладчиком;

ознакомиться с записями в журнале приема и сдачи смены о техническом состоянии путеукладчика;

привести в порядок и надеть спецодежду. Спецодежда должна быть плотно застегнута и не мешать движениям в работе;

проверить и подготовить средства индивидуальной защиты;

проверить исправность и комплектность инструмента, сигнальных принадлежностей, освещения, звуковой и световой сигнализации;

проверить наличие и исправность средств пожаротушения, медицинской аптечки;

проверить техническое состояние путеукладчика (головного крана, самоходной электростанции, промежуточных и концевой платформ).

25. При проверке средств индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, галоши, коврик) машинист должен:

очистить и обтереть их от пыли;

убедиться в отсутствии внешних повреждений;

проверить срок годности;

диэлектрические перчатки проверить не отсутствие проколов путем скручивания их в сторону пальцев.

26. При проверке технического состояния путеукладчика машинист должен проверить общее состояние путеукладчика и его готовность к работе.

27. При проверке технического состояния головного крана путеукладчика необходимо:

очистить все механизмы от грязи и пыли;

проверить и подтянуть крепления узлов привода рабочих органов, колодочного и ленточного тормоза, тросов захвата, блоков;

проверить центровку электродвигателей и редукторов, буксы, наличие набивки и смазки (при необходимости произвести смазку);

проверить состояние тросов, лебедок тормозов, зажимов-фиксаторов и устройства управления; уровень масла в редукторах;

проверить исправность грузовой тележки с автоматическим захватом для путевых звеньев.

28. После осмотра головного крана путеукладчика следует проверить работу всех его механизмов на холостом ходу и особенно действие тормозов.

29. При проверке технического состояния самоходной станции необходимо:

очистить машину от грязи и пыли;

заправить электростанцию топливом;

проверить состояние наружных деталей и узлов, а также затяжку масленок и пробок; работу контрольных приборов, механизмов пуска, управления и тормозных устройств; натяжение ремней вентилятора; наличие жидкости в системе охлаждения; работу электрической аппаратуры; убедиться в том, что защитные ограждения электрооборудования исправны и закрыты;

проверить уровень масла в картерах дизеля и пускового двигателя, а также наличие смазки в буксовых наличниках; при необходимости долить масло до соответствующего уровня и добавить смазки.

30. После осмотра самоходной электростанции следует проверить работу при работающем двигателе, для этого необходимо:

убедиться в отсутствии посторонних шумов, стуков и повышенной вибрации в механизмах и агрегатах машины, а также в отсутствии подтекания топлива, масла, воды и подсоса воздуха в соединениях всех систем;

проверить не выходят ли газы из-под выхлопного коллектора, фланцев отводных труб и в месте разъема головки блока с рубашкой цилиндров;

убедиться в отсутствии протекания охлаждающей жидкости через контрольные отверстия блока цилиндров и водяного насоса;

убедиться в отсутствии перегрева работающего компрессора;

проверить действие механизма переключения реверса, скоростей, режима движения и показания контрольно-измерительных приборов.

После осмотра и проверки работы самоходной электростанции при работающем двигателе необходимо вторично проверить уровень масла  на малых оборотах дизеля и при необходимости долить масло до уровня «полный».

31. Проверку действия ассиметра производить ежемесячно с записью в журнале приема и сдачи смены.

Проверку состояния электроизоляции путеукладчика необходимо производить периодически, но не реже одного раза в месяц под руководством специально назначенного лица с записью в журнале.

32. При проверке технического состояния промежуточных и концевой платформ необходимо:

убедиться в исправности роликовых конвейеров;

проверить наличие ограждения, зажимов для закрепления пакетов звеньев;

проверить состояние тросов лебедки.

33. Если при осмотре и опробовании головного крана и самоходной электростанции не было обнаружено неисправности или они были устранены машинистом, путеукладчик может быть пущен в работу.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

34. Требования безопасности при передвижении путеукладчика.

34.1. Перед началом движения путеукладчика (путеукладочного поезда) необходимо:

проверить надежность закрепления пакетов на платформах и головном кране и правильность приведения головного крана в транспортное положение:

грузовая тележка должна быть внутри портала;

кабина машиниста головного крана – в пределах габарита подвижного состава;

все видимые сигналы поезда – в исправном состоянии;

убедиться, что рабочие находятся на своих местах в кабине самоходной электростанции;

дать предупредительный звуковой сигнал.

35. При остановке путеукладчика в поезд консоль головного крана должна прикрывать порожней платформой. Трансмиссия электропривода на самоходной электростанции должна быть отключена.

36. Во время движения машинист должен:

наблюдать за путевыми сигналами, состоянием путеукладчика и груза (шпалы, подкладочные материалы, бревна), находящегося на платформе;

следить за габаритом, свободностью пути, обращать внимание на контрольный столбик у междупутья и положение стрелок;

следить за работой всех агрегатов и систем путеукладчика на слух и по показаниям контрольно-измерительных приборов.

37. Требования безопасности при управлении головным краном путеукладчика.

38. Машинист после передачи управления с самоходной электростанции на головной кран должен:

привести кабину в рабочее положение;

включить главным пакетным переключателем электросхему головного крана;

проверить положение рукояток контролера и тормозного переключателя;

проверить одновременность действия электропневматического тормозного головного крана и самоходной электростанции;

проверить действие  лебедок;

привести в движение путеукладчик посредством перевода рукоятки контролера в соответствующее положение.

39. При управлении головным краном машинист должен:

начинать работу только по распоряжению непосредственного руководителя работ;

перед началом работы крана дать предупредительный сигнал;

останавливать кран и его отдельные механизмы по первому требованию любого члена бригады;

при выполнении рабочих операций находиться в кабине головного крана;

при последовательном пуске различных механизмов смену операций только после завершения предыдущей;

стыкование звеньев производить только при заторможенном путеукладчике;

подъем звена производить только после отхода рабочих, производивших наложение или поправку захвата;

нижнее звено в пакете переворачивать только на земле;

передвижение путеукладчика производить плавно, без рывков, с заблаговременным отпуском тормозов перед троганием с места, убедившись, что на пути движения нет монтеров пути;

передвижение пакетов производить только на прямом участке закрепленного пути. Перед передвижением первого пакета на последнюю от головного крана платформу должны быть установлены упоры;

прекратить передвижение пакета в случае неисправности привода или неправильном положении звеньев в пакете;

во время грозы прекратить работы по укладке (разборке) пути. Напряжение с путеукладчика должно быть снято.

40. Машинисту запрещается:

приступать к работе по укладке (разборке) пути без ограждения места работ;

передвигать путеукладчик с поднятым звеном рельсов;

оставлять захват в подвешенном состоянии при окончании или перерыве в работе;

передвигать путеукладчик до установки тормозных башмаков в конце вновь уложенного звена;

включать лебедку пакетоподачи до окончания запасовки и закрепления захвата пакета;

подтягивать звенья волоком при помощи тяговой лебедки;

работать в ночное время без соответствующего освещения.

41. Требования безопасности при обслуживании самоходной электростанции.

42. Во время работы самоходной электростанции машинист обязан:

при пуске дизеля предупреждать об этом лиц, находящихся возле машины;

перед запуском двигателя убедиться в том, что все ограждения стоят на своих местах, передаточные механизмы отключены и что запуск двигателя безопасен;

перед выполнением каждой рабочей операции при трогании с места убедиться в отсутствии людей вблизи механизмов и дать предупредительный сигнал;

внимательно следить за сигналами, подаваемыми непосредственным руководителем работ;

следить за ходом работы и положение в рабочей зоне и быть готовым, если потребуется, к снятию напряжения;

при работе в зимний период соблюдать повышенную бдительность за ходом выполнении рабочих операций;

наблюдать за показаниями контрольно-измерительных приборов;

следить, чтобы все токоведущие части, находящиеся под напряжением, были надежно изолированы и защищены;

следить за появлением посторонних шумов, ударов, скрипов, вибраций и выяснять их причины;

следить за запахом в кабине, который может указывать на повреждение в генераторе, замыкание в проводах, буксование сцепления, перегрев двигателя;

на длительных остановках проверить уровень масла в баке, убедиться в отсутствии течи, при необходимости, долить масло до нормального уровня; проверить на ощупь нагрев букс, осевых редукторов, коробки реверса; осмотреть рессорное подвешивание, тормозную систему.

43. При обслуживании самоходной электростанции запрещается:

допускать к управлению самоходной электростанцией лиц, не имеющих на это право;

работать на неисправном двигателе;

оставлять работающий двигатель без присмотра;

оставлять машину после заправки вблизи заправочного пункта;

подогревать двигатель открытым огнем при запуске его;

открывать крышки радиатора неохлажденного двигателя без рукавиц и становиться лицом к ветру;

выходить из кабины машины и входить в нее во время движения;

работать на самоходной электростанции, покрытой торфяной пылью, загрязненной маслом и другими воспламеняющимися веществами;

перевозить в кабине канистры, ведра с горюче-смазочными материалами;

курить во время работы;

во время управления самоходной электростанцией отвлекаться, вести посторонние разговоры.

44. При выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту путеукладчика следует руководствоваться требованиями безопасности, изложенными в инструкциях заводов-изготовителей.

Регулировку, чистку и смазку механизмов и электрооборудования производить только после остановки путеукладчика и снятия напряжения.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

45. По окончании работы машинист обязан:

а) на головном кране:

осмотреть состояние узлов и механизмов крана и убедиться в их исправности;

перевести грузовую тележку в транспортное положение;

поставить кабину в нерабочее положение и закрепить ее;

поставить рычаги управлении в нейтральное положение;

б) поставить путеукладчик в указанное для стоянки место;

в) на самоходной электростанции:

прослушать работу двигателя, силовой передачи;

проверить работу контрольных приборов, тормозов, электрооборудования, песочниц;

осмотреть трубопроводы масляной, воздушной и водяной системы, слить конденсат из воздушного ресивера;

при стоянке в холодное время на открытом воздухе слить охлаждающую жидкость из системы смазки двигателя;

выключить рубильник на щите управления, остановить дизель, затормозить путеукладчик ручным тормозом;

г) очистить все механизмы от грязи и пыли;

д) закрыть двери кабин и запереть замки дверей;

е) сдать путеукладчик и ключи машинисту другой смены или непосредственному руководителю работ, сообщить о недостатках, выявленных во время работы;

ж) снять спецодежду в специально отведенном месте.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

46. При обнаружении неисправности путеукладчика машинист должен  сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

При возникновении неисправности в электрооборудовании (искрение. чрезмерный нагрев, неисправность изоляции и др.) машинист должен прекратить работу, выключить рубильник на щите управления и принять меры по устранению замеченных неисправностей.

Если машинист путеукладчика не имеет квалификации электромонтера, то для устранения замеченных неисправностей в электрооборудовании необходимо вызвать электромонтера.

47. В случае наметившейся опасности схода головного крана с рельсов или наклона его консоли при перегрузке машинист должен принять меры к сбалансированию машины. Для этого необходимо перевести грузовую тележку в транспортное положение, осадить путеукладчик назад и принять меры к исправлению пути.

48. При аварии путеукладчика машинист должен:

дать сигнал тревоги;

выставить сигналы ограждения;

сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ или на предприятие;

обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих.

49. При обнаружении неисправности пути, сигналов и других железнодорожных сооружений, угрожающих безопасности движении или жизни людей, машинист должен:

принять меры к остановке путеукладчика и ограждению опасного места;

поставить в известность непосредственного руководителя работ или администрацию предприятия.

50. При возникновении пожара на путеукладчике машинист обязан:

затормозить путеукладчик;

отключить электроснабжение путеукладчика;

остановить дизель;

подать сигнал пожарной тревоги;

доложить о пожаре непосредственному руководителю работ или на предприятие;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Запрещается применять пенные огнетушители и воду для тушения загораний электрооборудования и силовых проводов, находящихся под напряжением;

при невозможности ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану.

51. В случае обнаружения пожара на торфяном или лесном массиве, примыкающем к железнодорожным путям, машинист обязан подать сигнал пожарной тревоги и сообщить на предприятие.

52. При несчастном случае (травмирование, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».

Источник: BusinessForecast.by

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

Читайте по теме:

Оставить комментарий